ஏசாயா 55:11
அப்படியே என் வாயிலிருந்து புறப்படும் வசனமும் இருக்கும், அது வெறுமையாய் என்னிடத்திற்குத் திரும்பாமல், அது நான் விரும்புகிறதைச்செய்து, நான் அதை அனுப்பின காரியமாகும்படி வாய்க்கும்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே என் வாயிலிருந்து புறப்படும் வசனமும் இருக்கும்; அது வெறுமையாக என்னிடத்திற்குத் திரும்பாமல், அது நான் விரும்புகிறதைச்செய்து, நான் அதை அனுப்பின காரியமாகும்படி வாய்க்கும்.
Tamil Easy Reading Version
இதே வழியில், எனது வார்த்தைகள் என் வாயை விட்டு வரும். அவை எதையும் செய்யாமல் வெறுமனே என்னிடம் திரும்பாது. எனது வார்த்தைகள் எதைச் செய்யவேண்டுமென்று நான் அனுப்புகிறேனோ அவற்றைச் செய்யும்! எனது வார்த்தைகள் எதைச் செய்ய நான் அனுப்பினேனோ அதை வெற்றிகரமாகச் செய்யும்!
திருவிவிலியம்
⁽அவ்வாறே, என் வாயிலிருந்து␢ புறப்பட்டுச் செல்லும் வாக்கும் இருக்கும்.␢ அது என் விருப்பத்தைச் செயல்படுத்தி,␢ எதற்காக நான் அதை அனுப்பினேனோ␢ அதை வெற்றிகரமாக நிறைவேற்றாமல்␢ வெறுமையாய் என்னிடம்␢ திரும்பி வருவதில்லை.⁾
King James Version (KJV)
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
American Standard Version (ASV)
so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
Bible in Basic English (BBE)
So will my word be which goes out of my mouth: it will not come back to me with nothing done, but it will give effect to my purpose, and do that for which I have sent it.
Darby English Bible (DBY)
so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall do that which I please, and it shall accomplish that for which I send it.
World English Bible (WEB)
so shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
Young’s Literal Translation (YLT)
So is My word that goeth out of My mouth, It turneth not back unto Me empty, But hath done that which I desired, And prosperously effected that `for’ which I sent it.
ஏசாயா Isaiah 55:11
அப்படியே என் வாயிலிருந்து புறப்படும் வசனமும் இருக்கும், அது வெறுமையாய் என்னிடத்திற்குத் திரும்பாமல், அது நான் விரும்புகிறதைச்செய்து, நான் அதை அனுப்பின காரியமாகும்படி வாய்க்கும்.
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
| So | כֵּ֣ן | kēn | kane |
| shall my word | יִֽהְיֶ֤ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| be | דְבָרִי֙ | dĕbāriy | deh-va-REE |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| goeth forth | יֵצֵ֣א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
| mouth: my of out | מִפִּ֔י | mippî | mee-PEE |
| it shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| return | יָשׁ֥וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
| unto | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
| me void, | רֵיקָ֑ם | rêqām | ray-KAHM |
| but | כִּ֤י | kî | kee |
| אִם | ʾim | eem | |
| it shall accomplish | עָשָׂה֙ | ʿāśāh | ah-SA |
| אֶת | ʾet | et | |
| which that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I please, | חָפַ֔צְתִּי | ḥāpaṣtî | ha-FAHTS-tee |
| prosper shall it and | וְהִצְלִ֖יחַ | wĕhiṣlîaḥ | veh-heets-LEE-ak |
| in the thing whereto | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I sent | שְׁלַחְתִּֽיו׃ | šĕlaḥtîw | sheh-lahk-TEEV |
Tags அப்படியே என் வாயிலிருந்து புறப்படும் வசனமும் இருக்கும் அது வெறுமையாய் என்னிடத்திற்குத் திரும்பாமல் அது நான் விரும்புகிறதைச்செய்து நான் அதை அனுப்பின காரியமாகும்படி வாய்க்கும்
ஏசாயா 55:11 Concordance ஏசாயா 55:11 Interlinear ஏசாயா 55:11 Image