ஏசாயா 57:5
நீங்கள் பச்சையான சகல மரத்தின்கீழும், விக்கிரக தேவர்களோடே மோகாக்னியில் வெந்து, பள்ளத்தாக்குகளிலே கன்மலை வெடிப்புகளின் கீழ்ப் பிள்ளைகளைக் கொன்றுபோடுகிறவர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் பச்சையான சகல மரத்தின்கீழும், தெய்வச்சிலைகளுடன் மோக அக்கினியில் வெந்து, பள்ளத்தாக்குகளிலே கன்மலை வெடிப்புகளின் கீழ் பிள்ளைகளைக் கொன்றுபோடுகிறவர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு பச்சையான மரத்தினடியிலும் நீங்கள் பொய்த் தெய்வங்களைத் தொழுதுகொள்ள விரும்புகிறீர்கள். ஒவ்வொரு ஓடை அருகிலும் பிள்ளைகளைக் கொல்கிறீர்கள். அவர்களைப் பாறைகளில் பலி கொடுக்கிறீர்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽கருவாலி மரத் தோப்பிலும்,␢ பசுமையான மரம் ஒவ்வொன்றின் கீழும்␢ காமத்தீயால் எரிகிறீர்கள்;␢ பள்ளத்தாக்குகளில்,␢ பாறைப் பிளவுகளின் அடிப்புறத்தில்,␢ உங்கள் பச்சிளங் குழந்தைகளைக்␢ கொல்கிறீர்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
American Standard Version (ASV)
ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
Bible in Basic English (BBE)
You who are burning with evil desire among the oaks, under every green tree; putting children to death in the valleys, under the cracks of the rocks?
Darby English Bible (DBY)
inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
World English Bible (WEB)
you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
Young’s Literal Translation (YLT)
Who are inflamed among oaks, under every green tree, Slaughtering the children in valleys, Under clefts of the rocks.
ஏசாயா Isaiah 57:5
நீங்கள் பச்சையான சகல மரத்தின்கீழும், விக்கிரக தேவர்களோடே மோகாக்னியில் வெந்து, பள்ளத்தாக்குகளிலே கன்மலை வெடிப்புகளின் கீழ்ப் பிள்ளைகளைக் கொன்றுபோடுகிறவர்கள்.
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
| Enflaming | הַנֵּֽחָמִים֙ | hannēḥāmîm | ha-nay-ha-MEEM |
| yourselves with idols | בָּֽאֵלִ֔ים | bāʾēlîm | ba-ay-LEEM |
| under | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| every | כָּל | kāl | kahl |
| green | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
| tree, | רַעֲנָ֑ן | raʿănān | ra-uh-NAHN |
| slaying | שֹׁחֲטֵ֤י | šōḥăṭê | shoh-huh-TAY |
| children the | הַיְלָדִים֙ | haylādîm | hai-la-DEEM |
| in the valleys | בַּנְּחָלִ֔ים | bannĕḥālîm | ba-neh-ha-LEEM |
| under | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| clifts the | סְעִפֵ֥י | sĕʿipê | seh-ee-FAY |
| of the rocks? | הַסְּלָעִֽים׃ | hassĕlāʿîm | ha-seh-la-EEM |
Tags நீங்கள் பச்சையான சகல மரத்தின்கீழும் விக்கிரக தேவர்களோடே மோகாக்னியில் வெந்து பள்ளத்தாக்குகளிலே கன்மலை வெடிப்புகளின் கீழ்ப் பிள்ளைகளைக் கொன்றுபோடுகிறவர்கள்
ஏசாயா 57:5 Concordance ஏசாயா 57:5 Interlinear ஏசாயா 57:5 Image