Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 60:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 60 ஏசாயா 60:10

ஏசாயா 60:10
அந்நியரின் புத்திரர் உன் மதில்களைக் கட்டி, அவர்களுடைய ராஜாக்கள் உன்னைச் சேவிப்பார்கள்; என் கடுங்கோபத்தினால் உன்னை அடித்தேன்; ஆனாலும் என் கிருபையினால் உனக்கு இரங்கினேன்.

Tamil Indian Revised Version
அந்நியமக்கள் உன் மதில்களைக் கட்டி, அவர்களுடைய ராஜாக்கள் உன்னைச் சேவிப்பார்கள்; என் கடுங்கோபத்தினால் உன்னை அடித்தேன்; ஆனாலும் என் கிருபையினால் உனக்கு மனமிரங்கினேன்.

Tamil Easy Reading Version
மற்ற நாடுகளில் உள்ள பிள்ளைகள், உனது சுவர்களை மீண்டும் கட்டுவார்கள். அவர்களின் அரசர்கள் உனக்குச் சேவைசெய்வார்கள். “நான் கோபமாக இருந்தபோது, நான் உன்னைக் காயப்படுத்தினேன். ஆனால் இப்போது, நான் உன்னிடம் தயவாயிருக்க விரும்புகிறேன். எனவே உனக்கு நான் ஆறுதல் செய்வேன்.

திருவிவிலியம்
⁽அன்னிய நாட்டவர்␢ உன் மதிற் சுவரைக் கட்டியெழுப்புவர்;␢ அவர்களின் மன்னர்␢ உனக்குப் பணிவிடை செய்வர்;␢ ஏனெனில், சினமுற்று␢ நான் உன்னை நொறுக்கினேன்;␢ நான் கனிவுற்று␢ உனக்கு இரக்கம் காட்டியுள்ளேன்.⁾

Isaiah 60:9Isaiah 60Isaiah 60:11

King James Version (KJV)
And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.

American Standard Version (ASV)
And foreigners shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favor have I had mercy on thee.

Bible in Basic English (BBE)
And men from strange countries will be building up your walls, and their kings will be your servants: for in my wrath I sent punishment on you, but in my grace I have had mercy on you.

Darby English Bible (DBY)
And the sons of the alien shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee. For in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.

World English Bible (WEB)
Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you: for in my wrath I struck you, but in my favor have I had mercy on you.

Young’s Literal Translation (YLT)
And sons of a stranger have built thy walls, And their kings do serve thee, For in My wrath I have smitten thee, And in My good pleasure I have pitied thee.

ஏசாயா Isaiah 60:10
அந்நியரின் புத்திரர் உன் மதில்களைக் கட்டி, அவர்களுடைய ராஜாக்கள் உன்னைச் சேவிப்பார்கள்; என் கடுங்கோபத்தினால் உன்னை அடித்தேன்; ஆனாலும் என் கிருபையினால் உனக்கு இரங்கினேன்.
And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.

And
the
sons
וּבָנ֤וּûbānûoo-va-NOO
of
strangers
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
shall
build
up
נֵכָר֙nēkārnay-HAHR
walls,
thy
חֹמֹתַ֔יִךְḥōmōtayikhoh-moh-TA-yeek
and
their
kings
וּמַלְכֵיהֶ֖םûmalkêhemoo-mahl-hay-HEM
shall
minister
יְשָׁרְת֑וּנֶךְyĕšortûnekyeh-shore-TOO-nek
for
thee:
unto
כִּ֤יkee
in
my
wrath
בְקִצְפִּי֙bĕqiṣpiyveh-keets-PEE
I
smote
הִכִּיתִ֔יךְhikkîtîkhee-kee-TEEK
favour
my
in
but
thee,
וּבִרְצוֹנִ֖יûbirṣônîoo-veer-tsoh-NEE
have
I
had
mercy
רִֽחַמְתִּֽיךְ׃riḥamtîkREE-hahm-TEEK


Tags அந்நியரின் புத்திரர் உன் மதில்களைக் கட்டி அவர்களுடைய ராஜாக்கள் உன்னைச் சேவிப்பார்கள் என் கடுங்கோபத்தினால் உன்னை அடித்தேன் ஆனாலும் என் கிருபையினால் உனக்கு இரங்கினேன்
ஏசாயா 60:10 Concordance ஏசாயா 60:10 Interlinear ஏசாயா 60:10 Image