ஏசாயா 61:4
அவர்கள் நெடுங்காலம் பாழாய்க்கிடந்தவைகளைக் கட்டி பூர்வத்தில் நிர்மூலமானவைகளை எடுப்பித்து தலைமுறை தலைமுறையாய் இடிந்துகிடந்த பாழான பட்டணங்களைப் புதிதாய்க்கட்டுவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் நீண்டநாட்களாக பாழாய்க் கிடந்தவைகளைக் கட்டி, முற்காலத்தில் அழிக்கப்பட்டவைகளை எடுப்பித்து, தலைமுறை தலைமுறையாக இடிந்துகிடந்த பாழான பட்டணங்களைப் புதிதாய்க் கட்டுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“அந்தக் காலத்தில், அழிந்த பழைய நகரங்கள் மீண்டும் கட்டப்படும். அவை ஆரம்பத்தில் இருந்ததுபோலவே புதியதாக்கப்படும். பற்பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு அழிக்கப்பட்ட நகரங்கள் எல்லாம் புதியவைபோலக் கட்டப்படும்.
திருவிவிலியம்
⁽நெடுங்காலமாய் இடிந்து கிடந்தவற்றை␢ அவர்கள் கட்டியெழுப்புவார்கள்;␢ முற்காலமுதல் பாழாய்க் கிடந்தவற்றை␢ நிலைநிறுத்துவார்கள்;␢ தலைமுறை தலைமுறையாக␢ இடிந்து அழிந்துகிடந்த நகர்களைச்␢ சீராக்குவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
American Standard Version (ASV)
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
Bible in Basic English (BBE)
And they will be building again the old broken walls, and will make new the old waste places, and will put up again the towns which have been waste for long generations.
Darby English Bible (DBY)
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the places desolate from generation to generation.
World English Bible (WEB)
They shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they have built the wastes of old, The desolations of the ancients they raise up, And they have renewed waste cities, The desolations of generation and generation.
ஏசாயா Isaiah 61:4
அவர்கள் நெடுங்காலம் பாழாய்க்கிடந்தவைகளைக் கட்டி பூர்வத்தில் நிர்மூலமானவைகளை எடுப்பித்து தலைமுறை தலைமுறையாய் இடிந்துகிடந்த பாழான பட்டணங்களைப் புதிதாய்க்கட்டுவார்கள்.
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
| And they shall build | וּבָנוּ֙ | ûbānû | oo-va-NOO |
| the old | חָרְב֣וֹת | ḥorbôt | hore-VOTE |
| wastes, | עוֹלָ֔ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| they shall raise up | שֹׁמְמ֥וֹת | šōmĕmôt | shoh-meh-MOTE |
| the former | רִֽאשֹׁנִ֖ים | riʾšōnîm | ree-shoh-NEEM |
| desolations, | יְקוֹמֵ֑מוּ | yĕqômēmû | yeh-koh-MAY-moo |
| and they shall repair | וְחִדְּשׁוּ֙ | wĕḥiddĕšû | veh-hee-deh-SHOO |
| the waste | עָ֣רֵי | ʿārê | AH-ray |
| cities, | חֹ֔רֶב | ḥōreb | HOH-rev |
| the desolations | שֹׁמְמ֖וֹת | šōmĕmôt | shoh-meh-MOTE |
| of many | דּ֥וֹר | dôr | dore |
| generations. | וָדֽוֹר׃ | wādôr | va-DORE |
Tags அவர்கள் நெடுங்காலம் பாழாய்க்கிடந்தவைகளைக் கட்டி பூர்வத்தில் நிர்மூலமானவைகளை எடுப்பித்து தலைமுறை தலைமுறையாய் இடிந்துகிடந்த பாழான பட்டணங்களைப் புதிதாய்க்கட்டுவார்கள்
ஏசாயா 61:4 Concordance ஏசாயா 61:4 Interlinear ஏசாயா 61:4 Image