ஏசாயா 61:9
அவர்கள் சந்ததியானது ஜாதிகளின் நடுவிலும், அவர்கள் சந்தானமானது ஜனங்களின் நடுவிலும் அறியப்பட்டிருக்கும்; அவர்களைப் பார்க்கிற யாவரும் அவர்கள் கர்த்தரால் ஆசீர்வாதம் பெற்ற சந்ததியென்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய சந்ததியானது தேசங்களின் நடுவிலும், அவர்கள் பிள்ளைகள் மக்களின் நடுவிலும் அறியப்பட்டிருக்கும்; அவர்களைப் பார்க்கிற அனைவரும் அவர்கள் கர்த்தரால் ஆசீர்வாதம் பெற்ற சந்ததியென்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அனைத்து நாடுகளிலும் உள்ள ஒவ்வொருவரும் எனது ஜனங்களை அறிவார்கள். எனது நாட்டிலுள்ள பிள்ளைகளை ஒவ்வொருவரும் அறிவார்கள். அவர்களைப் பார்க்கிற எவரும் கர்த்தர் அவர்களை ஆசீர்வதிக்கிறார் என்பதை அறிவார்கள்.”
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் வழிமரபினர்␢ பிறஇனத்தாரிடையேயும்,␢ அவர்கள் வழித்தோன்றல்கள்␢ மக்களினங்கள் நடுவிலும்␢ புகழ் அடைவார்கள்;␢ அவர்களைக் காண்பவர் யாவரும்␢ அவர்களை ஆண்டவரின்␢ ஆசிபெற்ற வழிமரபினர் என␢ ஏற்றுக்கொள்வார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.
American Standard Version (ASV)
And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which Jehovah hath blessed.
Bible in Basic English (BBE)
And their seed will be noted among the nations, and their offspring among the peoples: it will be clear to all who see them that they are the seed to which the Lord has given his blessing.
Darby English Bible (DBY)
And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples: all that see them shall acknowledge them, that they are a seed that Jehovah hath blessed.
World English Bible (WEB)
Their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all who see them shall acknowledge them, that they are the seed which Yahweh has blessed.
Young’s Literal Translation (YLT)
And known among nations hath been their seed, And their offspring in the midst of the peoples, All their beholders acknowledge them, For they `are’ a seed Jehovah hath blessed.
ஏசாயா Isaiah 61:9
அவர்கள் சந்ததியானது ஜாதிகளின் நடுவிலும், அவர்கள் சந்தானமானது ஜனங்களின் நடுவிலும் அறியப்பட்டிருக்கும்; அவர்களைப் பார்க்கிற யாவரும் அவர்கள் கர்த்தரால் ஆசீர்வாதம் பெற்ற சந்ததியென்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.
| And their seed | וְנוֹדַ֤ע | wĕnôdaʿ | veh-noh-DA |
| shall be known | בַּגּוֹיִם֙ | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
| Gentiles, the among | זַרְעָ֔ם | zarʿām | zahr-AM |
| and their offspring | וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם | wĕṣeʾĕṣāʾêhem | veh-tseh-ay-tsa-ay-HEM |
| among | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| the people: | הָעַמִּ֑ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| see that | רֹֽאֵיהֶם֙ | rōʾêhem | roh-ay-HEM |
| them shall acknowledge | יַכִּיר֔וּם | yakkîrûm | ya-kee-ROOM |
| them, that | כִּ֛י | kî | kee |
| they | הֵ֥ם | hēm | hame |
| seed the are | זֶ֖רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
| which the Lord | בֵּרַ֥ךְ | bērak | bay-RAHK |
| hath blessed. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tags அவர்கள் சந்ததியானது ஜாதிகளின் நடுவிலும் அவர்கள் சந்தானமானது ஜனங்களின் நடுவிலும் அறியப்பட்டிருக்கும் அவர்களைப் பார்க்கிற யாவரும் அவர்கள் கர்த்தரால் ஆசீர்வாதம் பெற்ற சந்ததியென்று அறிந்துகொள்வார்கள்
ஏசாயா 61:9 Concordance ஏசாயா 61:9 Interlinear ஏசாயா 61:9 Image