Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 62:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 62 ஏசாயா 62:10

ஏசாயா 62:10
வாசல்கள் வழியாய்ப் பிரவேசியுங்கள், பிரவேசியுங்கள்; ஜனத்துக்கு வழியைச் செவ்வைப்படுத்துங்கள், பாதையை உயர்த்துங்கள், உயர்த்துங்கள்; அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கிப்போடுங்கள்; ஜனங்களுக்காகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
வாசல்கள் வழியாக நுழையுங்கள், நுழையுங்கள்; மக்களுக்கு வழியை ஒழுங்குபடுத்துங்கள்; பாதையை உயர்த்துங்கள், உயர்த்துங்கள்; அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கிப்போடுங்கள்; மக்களுக்காகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
வாசல்கள் வழியாக வாருங்கள். ஜனங்களுக்காகப் பாதையைச் சுத்தப்படுத்துங்கள். சாலையைத் தயார் செய்யுங்கள். சாலையிலுள்ள கற்களை அப்புறப்படுத்துங்கள் ஜனங்களுக்கு அடையாளமாகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽செல்லுங்கள், வாயில்கள் வழியாய்க்␢ கடந்து செல்லுங்கள்;␢ மக்கள் வரப் பாதையைத் தயாராக்குங்கள்;␢ அமையுங்கள், நெடுஞ்சாலையைச்␢ சீராக அமையுங்கள்;␢ கற்களை அகற்றுங்கள்;␢ மக்களினங்கள்முன்␢ கொடியைத் தூக்கிப் பிடியுங்கள்.⁾

Isaiah 62:9Isaiah 62Isaiah 62:11

King James Version (KJV)
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

American Standard Version (ASV)
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.

Bible in Basic English (BBE)
Go through, go through the doors; make ready the way of the people; let the highway be lifted up; let the stones be taken away; let a flag be lifted up over the peoples.

Darby English Bible (DBY)
Go through, go through the gates; prepare the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a banner for the peoples.

World English Bible (WEB)
Go through, go through the gates; prepare you the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.

Young’s Literal Translation (YLT)
Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.

ஏசாயா Isaiah 62:10
வாசல்கள் வழியாய்ப் பிரவேசியுங்கள், பிரவேசியுங்கள்; ஜனத்துக்கு வழியைச் செவ்வைப்படுத்துங்கள், பாதையை உயர்த்துங்கள், உயர்த்துங்கள்; அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கிப்போடுங்கள்; ஜனங்களுக்காகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்.
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

Go
through,
עִבְר֤וּʿibrûeev-ROO
go
through
עִבְרוּ֙ʿibrûeev-ROO
the
gates;
בַּשְּׁעָרִ֔יםbaššĕʿārîmba-sheh-ah-REEM
prepare
פַּנּ֖וּpannûPA-noo
way
the
ye
דֶּ֣רֶךְderekDEH-rek
of
the
people;
הָעָ֑םhāʿāmha-AM
cast
up,
סֹ֣לּוּsōllûSOH-loo
up
cast
סֹ֤לּוּsōllûSOH-loo
the
highway;
הַֽמְסִלָּה֙hamsillāhhahm-see-LA
gather
out
סַקְּל֣וּsaqqĕlûsa-keh-LOO
the
stones;
מֵאֶ֔בֶןmēʾebenmay-EH-ven
up
lift
הָרִ֥ימוּhārîmûha-REE-moo
a
standard
נֵ֖סnēsnase
for
עַלʿalal
the
people.
הָעַמִּֽים׃hāʿammîmha-ah-MEEM


Tags வாசல்கள் வழியாய்ப் பிரவேசியுங்கள் பிரவேசியுங்கள் ஜனத்துக்கு வழியைச் செவ்வைப்படுத்துங்கள் பாதையை உயர்த்துங்கள் உயர்த்துங்கள் அதிலுள்ள கற்களைப் பொறுக்கிப்போடுங்கள் ஜனங்களுக்காகக் கொடியை ஏற்றுங்கள்
ஏசாயா 62:10 Concordance ஏசாயா 62:10 Interlinear ஏசாயா 62:10 Image