Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 65:14

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 65 ஏசாயா 65:14

ஏசாயா 65:14
இதோ, என் ஊழியக்காரர் மனமகிழ்ச்சியினாலே கெம்பீரிப்பார்கள், நீங்களோ மனநோவிலே அலறி, ஆவியின் முறிவினாலே புலம்புவீர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, என் ஊழியக்காரர்கள் மனமகிழ்ச்சியினாலே கெம்பீரிப்பார்கள், நீங்களோ மனவியாதியினாலே அலறி, ஆவியின் முறிவினாலே புலம்புவீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனது ஊழியர்கள் தம் இதயங்களில் நன்மை கொண்டுள்ளனர். எனவே, அவர்கள் மகிழ்வார்கள். ஆனால், தீயவர்களாகிய நீங்கள் கதறுவீர்கள். ஏனென்றால், உங்கள் இதயங்களில் உள்ள உங்கள் ஆவி உடைக்கப்படும். நீங்கள் வருத்தம்கொள்வீர்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽என் ஊழியர் உள்ளம் மகிழ்ந்து␢ ஆர்ப்பரிப்பார்கள்;␢ நீங்களோ நெஞ்சம் உடைந்து␢ கூக்குரலிடுவீர்கள்;␢ ஆவி சோர்ந்து கதறியழுவீர்கள்.⁾

Isaiah 65:13Isaiah 65Isaiah 65:15

King James Version (KJV)
Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.

American Standard Version (ASV)
behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.

Bible in Basic English (BBE)
My servants will make songs in the joy of their hearts, but you will be crying for sorrow, and making sounds of grief from a broken spirit.

Darby English Bible (DBY)
behold, my servants shall sing aloud for gladness of heart, and *ye* shall cry out for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.

World English Bible (WEB)
behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.

Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, My servants sing from joy of heart, And ye cry from pain of heart, And from breaking of spirit ye do howl.

ஏசாயா Isaiah 65:14
இதோ, என் ஊழியக்காரர் மனமகிழ்ச்சியினாலே கெம்பீரிப்பார்கள், நீங்களோ மனநோவிலே அலறி, ஆவியின் முறிவினாலே புலம்புவீர்கள்.
Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.

Behold,
הִנֵּ֧הhinnēhee-NAY
my
servants
עֲבָדַ֛יʿăbādayuh-va-DAI
shall
sing
יָרֹ֖נּוּyārōnnûya-ROH-noo
joy
for
מִטּ֣וּבmiṭṭûbMEE-toov
of
heart,
לֵ֑בlēblave
but
ye
וְאַתֶּ֤םwĕʾattemveh-ah-TEM
cry
shall
תִּצְעֲקוּ֙tiṣʿăqûteets-uh-KOO
for
sorrow
מִכְּאֵ֣בmikkĕʾēbmee-keh-AVE
of
heart,
לֵ֔בlēblave
howl
shall
and
וּמִשֵּׁ֥בֶרûmiššēberoo-mee-SHAY-ver
for
vexation
ר֖וּחַrûaḥROO-ak
of
spirit.
תְּיֵלִֽילוּ׃tĕyēlîlûteh-yay-LEE-loo


Tags இதோ என் ஊழியக்காரர் மனமகிழ்ச்சியினாலே கெம்பீரிப்பார்கள் நீங்களோ மனநோவிலே அலறி ஆவியின் முறிவினாலே புலம்புவீர்கள்
ஏசாயா 65:14 Concordance ஏசாயா 65:14 Interlinear ஏசாயா 65:14 Image