ஏசாயா 65:15
நான் தெரிந்துகொண்டவர்களுக்கு நீங்கள் உங்கள் நாமத்தைச் சாபவார்த்தையாகப் பின்வைத்துப்போவீர்கள்; கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உன்னைக் கொன்றுபோட்டு, தம்முடைய ஊழியக்காரருக்கு வேறே நாமத்தைத் தரிப்பார்.
Tamil Indian Revised Version
நான் தெரிந்து கொண்டவர்களுக்கு நீங்கள் உங்கள் பெயரை சாபவார்த்தையாகப் பின்வைத்துப் போவீர்கள்; கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உன்னைக் கொன்றுபோட்டு, தம்முடைய ஊழியக்காரருக்கு வேறு பெயரைச் சூட்டுவார்.
Tamil Easy Reading Version
எனது ஊழியர்களுக்கு உங்கள் பெயர்கள் கெட்ட வார்த்தைகளைப்போல இருக்கும்.” எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உங்களைக் கொல்வார். அவர் தம் ஊழியர்களைப் புதிய பெயரால் அழைப்பார்.
திருவிவிலியம்
⁽நான் தேர்ந்தெடுத்தவர்களுக்கு␢ உங்கள் பெயரைச்␢ சாபப் பெயராய் விட்டுச் செல்வீர்கள்;␢ என் தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ உங்களைக் கொன்றொழிப்பார்;␢ தம் ஊழியருக்கோ புதுப்பெயர் சூட்டுவார்.⁾
King James Version (KJV)
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:
American Standard Version (ASV)
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; and the Lord Jehovah will slay thee; and he will call his servants by another name:
Bible in Basic English (BBE)
And your name will become a curse to my people, and the Lord God will put you to death, and give his servants another name:
Darby English Bible (DBY)
And ye shall leave your name for a curse unto mine elect; for the Lord Jehovah will slay thee, and will call his servants by another name:
World English Bible (WEB)
You shall leave your name for a curse to my chosen; and the Lord Yahweh will kill you; and he will call his servants by another name:
Young’s Literal Translation (YLT)
And ye have left your name For an oath for My chosen ones, And the Lord Jehovah hath put thee to death, And to His servants He giveth another name.
ஏசாயா Isaiah 65:15
நான் தெரிந்துகொண்டவர்களுக்கு நீங்கள் உங்கள் நாமத்தைச் சாபவார்த்தையாகப் பின்வைத்துப்போவீர்கள்; கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உன்னைக் கொன்றுபோட்டு, தம்முடைய ஊழியக்காரருக்கு வேறே நாமத்தைத் தரிப்பார்.
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:
| And ye shall leave | וְהִנַּחְתֶּ֨ם | wĕhinnaḥtem | veh-hee-nahk-TEM |
| your name | שִׁמְכֶ֤ם | šimkem | sheem-HEM |
| curse a for | לִשְׁבוּעָה֙ | lišbûʿāh | leesh-voo-AH |
| unto my chosen: | לִבְחִירַ֔י | libḥîray | leev-hee-RAI |
| Lord the for | וֶהֱמִיתְךָ֖ | wehĕmîtĕkā | veh-hay-mee-teh-HA |
| God | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| shall slay | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| call and thee, | וְלַעֲבָדָ֥יו | wĕlaʿăbādāyw | veh-la-uh-va-DAV |
| his servants | יִקְרָ֖א | yiqrāʾ | yeek-RA |
| by another | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
| name: | אַחֵֽר׃ | ʾaḥēr | ah-HARE |
Tags நான் தெரிந்துகொண்டவர்களுக்கு நீங்கள் உங்கள் நாமத்தைச் சாபவார்த்தையாகப் பின்வைத்துப்போவீர்கள் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உன்னைக் கொன்றுபோட்டு தம்முடைய ஊழியக்காரருக்கு வேறே நாமத்தைத் தரிப்பார்
ஏசாயா 65:15 Concordance ஏசாயா 65:15 Interlinear ஏசாயா 65:15 Image