Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாக்கோபு 5:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாக்கோபு யாக்கோபு 5 யாக்கோபு 5:11

யாக்கோபு 5:11
இதோ, பொறுமையாயிருக்கிறவர்களைப் பாக்கியவான்களென்கிறோமே! யோபின் பொறுமையைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள்; கர்த்தருடைய செயலின் முடிவையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்; கர்த்தர் மிகுந்த உருக்கமும் இரக்கமுமுள்ளவராயிருக்கிறாரே.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, பொறுமையாக இருக்கிறவர்களை பாக்கியவான்கள் என்கிறோமே! யோபின் பொறுமையைக்குறித்து கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள்; கர்த்தருடைய செயலின் முடிவையும் பார்த்திருக்கிறீர்கள்; கர்த்தர் மிகுந்த உருக்கமும், இரக்கமும் உள்ளவராக இருக்கிறாரே.

Tamil Easy Reading Version
சகித்துக்கொண்டதால் இப்போது நாம் அவர்களை “ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்” என்று அழைக்கிறோம். நீங்கள் யோபின் பொறுமையைப்பற்றிக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள். அவரது அனைத்துத் துன்பங்களுக்கும் பிறகு கர்த்தர் உதவினார். இது, தேவன் கிருபையும், இரக்கமும் உடையவர் என்பதைக் காட்டும்.

திருவிவிலியம்
தளரா மனமுடையோர் பேறுபெற்றோர் என்கிறோம். யோபுவின் தளரா மனத்தைக் குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள். இறுதியில் ஆண்டவர் என்ன செய்தார் என்பதும் உங்களுக்குத் தெரியும். ஏனெனில், ஆண்டவர் மிகுந்த பரிவுள்ளமும் இரக்கமும் கொண்டவர்.⒫

James 5:10James 5James 5:12

King James Version (KJV)
Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.

American Standard Version (ASV)
Behold, we call them blessed that endured: ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord, how that the Lord is full of pity, and merciful.

Bible in Basic English (BBE)
We say that those men who have gone through pain are happy: you have the story of Job and the troubles through which he went and have seen that the Lord was full of pity and mercy in the end.

Darby English Bible (DBY)
Behold, we call them blessed who have endured. Ye have heard of the endurance of Job, and seen the end of the Lord; that the Lord is full of tender compassion and pitiful.

World English Bible (WEB)
Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.

Young’s Literal Translation (YLT)
lo, we call happy those who are enduring; the endurance of Job ye heard of, and the end of the Lord ye have seen, that very compassionate is the Lord, and pitying.

யாக்கோபு James 5:11
இதோ, பொறுமையாயிருக்கிறவர்களைப் பாக்கியவான்களென்கிறோமே! யோபின் பொறுமையைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள்; கர்த்தருடைய செயலின் முடிவையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்; கர்த்தர் மிகுந்த உருக்கமும் இரக்கமுமுள்ளவராயிருக்கிறாரே.
Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.

Behold,
ἰδού,idouee-THOO
we
count
them
μακαρίζομενmakarizomenma-ka-REE-zoh-mane
happy
τοὺςtoustoos
which
endure.
ὑπομένοντας·hypomenontasyoo-poh-MAY-none-tahs
heard
have
Ye
τὴνtēntane
of
the
ὑπομονὴνhypomonēnyoo-poh-moh-NANE
patience
Ἰὼβiōbee-OVE
of
Job,
ἠκούσατεēkousateay-KOO-sa-tay
and
καὶkaikay
seen
have
τὸtotoh
the
τέλοςtelosTAY-lose
end
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
of
the
Lord;
εἴδετεeideteEE-thay-tay
that
ὅτιhotiOH-tee
the
πολύσπλαγχνόςpolysplanchnospoh-LYOO-splahng-HNOSE
Lord
ἐστινestinay-steen
is
hooh
very
pitiful,
κύριοςkyriosKYOO-ree-ose
and
καὶkaikay
of
tender
mercy.
οἰκτίρμωνoiktirmōnook-TEER-mone


Tags இதோ பொறுமையாயிருக்கிறவர்களைப் பாக்கியவான்களென்கிறோமே யோபின் பொறுமையைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள் கர்த்தருடைய செயலின் முடிவையும் கண்டிருக்கிறீர்கள் கர்த்தர் மிகுந்த உருக்கமும் இரக்கமுமுள்ளவராயிருக்கிறாரே
யாக்கோபு 5:11 Concordance யாக்கோபு 5:11 Interlinear யாக்கோபு 5:11 Image