Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 12:13

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 12 எரேமியா 12:13

எரேமியா 12:13
கோதுமையை விதைத்தார்கள், முள்ளுகளை அறுப்பார்கள்; பிரயாசப்படுவார்கள், பிரயோஜனமடையார்கள்; கர்த்தருடைய உக்கிரகோபத்தினால் உங்களுக்கு வரும்பலனைக்குறித்து வெட்கப்படுங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
கோதுமையை விதைத்தார்கள், முட்களை அறுப்பார்கள்; பிரயாசப்படுவார்கள், பலனடையமாட்டார்கள்; கர்த்தருடைய கடுங்கோபத்தினால் உங்களுக்கு வரும் பலனைக்குறித்து வெட்கப்படுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் கோதுமையை விதைப்பார்கள். ஆனால் அவர்கள் முட்களையே அறுவடை செய்வார்கள். அவர்கள் களைத்து போகிறவரை கடுமையாக உழைப்பார்கள். ஆனால் அவர்கள் தமது வேலைக்காக எதையும் பெறமாட்டார்கள். அவர்கள் தங்கள் விளைச்சலுக்காக வெட்கப்படுவார்கள். கர்த்தருடைய கோபம் அவற்றுக்குக் காரணமாயிற்று.”

திருவிவிலியம்
⁽கோதுமையை விதைத்தார்கள்;␢ ஆனால் முட்களையே அறுத்தார்கள்.␢ உழைத்துக் களைத்தார்கள்;␢ ஆயினும் பயனே இல்லை.␢ தங்கள் அறுவடையைக் கண்டு␢ வெட்கம் அடைந்தார்கள்.␢ இதற்கு ஆண்டவரின்␢ கோபக்கனலே காரணம்.⁾

Jeremiah 12:12Jeremiah 12Jeremiah 12:14

King James Version (KJV)
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.

American Standard Version (ASV)
They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Though good grain was planted, they have got in thorns: they have given themselves pain without profit: they will be shamed on account of their produce, because of the burning wrath of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to pain, [and] do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.

World English Bible (WEB)
They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and you shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
They sowed wheat, and have thorns reaped, They have become sick — they profit not, And they have been ashamed of your increases, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.

எரேமியா Jeremiah 12:13
கோதுமையை விதைத்தார்கள், முள்ளுகளை அறுப்பார்கள்; பிரயாசப்படுவார்கள், பிரயோஜனமடையார்கள்; கர்த்தருடைய உக்கிரகோபத்தினால் உங்களுக்கு வரும்பலனைக்குறித்து வெட்கப்படுங்கள்.
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.

They
have
sown
זָרְע֤וּzorʿûzore-OO
wheat,
חִטִּים֙ḥiṭṭîmhee-TEEM
reap
shall
but
וְקֹצִ֣יםwĕqōṣîmveh-koh-TSEEM
thorns:
קָצָ֔רוּqāṣārûka-TSA-roo
pain,
to
themselves
put
have
they
נֶחְל֖וּneḥlûnek-LOO
but
shall
not
לֹ֣אlōʾloh
profit:
יוֹעִ֑לוּyôʿilûyoh-EE-loo
and
they
shall
be
ashamed
וּבֹ֙שׁוּ֙ûbōšûoo-VOH-SHOO
revenues
your
of
מִתְּבוּאֹ֣תֵיכֶ֔םmittĕbûʾōtêkemmee-teh-voo-OH-tay-HEM
fierce
the
of
because
מֵחֲר֖וֹןmēḥărônmay-huh-RONE
anger
אַףʾapaf
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA


Tags கோதுமையை விதைத்தார்கள் முள்ளுகளை அறுப்பார்கள் பிரயாசப்படுவார்கள் பிரயோஜனமடையார்கள் கர்த்தருடைய உக்கிரகோபத்தினால் உங்களுக்கு வரும்பலனைக்குறித்து வெட்கப்படுங்கள்
எரேமியா 12:13 Concordance எரேமியா 12:13 Interlinear எரேமியா 12:13 Image