எரேமியா 13:22
இவைகள் எனக்கு நேரிட்டது ஏதென்று நீ உன் இருதயத்தில் சொன்னாயாகில், உன் திரளான அக்கிரமத்தினிமித்தமே உன் ஓரங்கள் விலக்கப்பட்டு, உன் பாதங்கள் பலவந்தஞ்செய்யப்படுகின்றன.
Tamil Indian Revised Version
இவைகள் எனக்கு சம்பவித்தது ஏனென்று நீ உன் இருதயத்தில் சொல்வாய் என்றால், உன் மிகுதியான அக்கிரமத்தினால் உன் ஆடையின் ஓரங்கள் விலக்கப்பட்டு, உன் பாதங்கள் பலவந்தஞ்செய்யப்படுகின்றன.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் உங்களுக்குள்ளேயே கேட்கலாம். “ஏன் எனக்கு இத்தீமைகள் ஏற்பட்டன?” அவை, உங்களது பல பாவங்களாலேயே ஏற்பட்டன. உங்களது பாவங்களால் உங்கள் உள்ளாடைகள் கிழிக்கப்பட்டன. உங்களது பாதரட்சைகள் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டன. அவர்கள் உங்களை அவமானப்படுத்துவதற்காக இவற்றைச் செய்தனர்.
திருவிவிலியம்
⁽இவையெல்லாம் எனக்கு␢ ஏன் நிகழ வேண்டும் என␢ நீ உன் உள்ளத்தில் சிந்திக்கலாம்;␢ உன் குற்றம் பெரிது! அதனால்தான்␢ உன் ஆடை அகற்றப்பட்டுள்ளது!␢ உன் கால்கள் புண்படுத்தப்பட்டன.⁾
King James Version (KJV)
And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.
American Standard Version (ASV)
And if thou say in thy heart, Wherefore are these things come upon me? for the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels suffer violence.
Bible in Basic English (BBE)
And if you say in your heart, Why have these things come on me? because of the number of your sins, your skirts have been uncovered and violent punishment overtakes you.
Darby English Bible (DBY)
And if thou say in thy heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, [and] thy heels have suffered violence.
World English Bible (WEB)
If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence.
Young’s Literal Translation (YLT)
And when thou dost say in thy heart, `Wherefore have these met me?’ For the abundance of thine iniquity Have thy skirts been uncovered, Have thy heels suffered violence.
எரேமியா Jeremiah 13:22
இவைகள் எனக்கு நேரிட்டது ஏதென்று நீ உன் இருதயத்தில் சொன்னாயாகில், உன் திரளான அக்கிரமத்தினிமித்தமே உன் ஓரங்கள் விலக்கப்பட்டு, உன் பாதங்கள் பலவந்தஞ்செய்யப்படுகின்றன.
And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.
| And if | וְכִ֤י | wĕkî | veh-HEE |
| thou say | תֹאמְרִי֙ | tōʾmĕriy | toh-meh-REE |
| heart, thine in | בִּלְבָבֵ֔ךְ | bilbābēk | beel-va-VAKE |
| Wherefore | מַדּ֖וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
| come | קְרָאֻ֣נִי | qĕrāʾunî | keh-ra-OO-nee |
| these things | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| greatness the For me? upon | בְּרֹ֧ב | bĕrōb | beh-ROVE |
| of thine iniquity | עֲוֹנֵ֛ךְ | ʿăwōnēk | uh-oh-NAKE |
| skirts thy are | נִגְל֥וּ | niglû | neeɡ-LOO |
| discovered, | שׁוּלַ֖יִךְ | šûlayik | shoo-LA-yeek |
| and thy heels | נֶחְמְס֥וּ | neḥmĕsû | nek-meh-SOO |
| made bare. | עֲקֵבָֽיִךְ׃ | ʿăqēbāyik | uh-kay-VA-yeek |
Tags இவைகள் எனக்கு நேரிட்டது ஏதென்று நீ உன் இருதயத்தில் சொன்னாயாகில் உன் திரளான அக்கிரமத்தினிமித்தமே உன் ஓரங்கள் விலக்கப்பட்டு உன் பாதங்கள் பலவந்தஞ்செய்யப்படுகின்றன
எரேமியா 13:22 Concordance எரேமியா 13:22 Interlinear எரேமியா 13:22 Image