Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 14:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 14 எரேமியா 14:6

எரேமியா 14:6
காட்டுக்கழுதைகள் மேடுகளில்நின்று வலுசர்ப்பங்களைப்போல், காற்றை உட்கொள்ளுகிறது; புல் இல்லாததினால் அவைகளுடைய கண்கள் பூத்துப்போகிறது என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
காட்டுக்கழுதைகள் மேடுகளில் நின்று, வலுசர்ப்பங்களைப்போல் காற்றை உட்கொள்ளுகிறது; புல் இல்லாததினால் அவைகளுடைய கண்கள் பூத்துப்போகிறது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
காட்டுக் கழுதைகள் மொட்டைப்பாறைகள் மீது நிற்கும். அவை ஓநாய்களைப்போன்று காற்றை உட்கொள்ளுகின்றன. ஆனால், அவற்றின் கண்கள் எந்த உணவையும் கண்டு கொள்ள முடியவில்லை. ஏனென்றால், அங்கே தின்ன எந்தச் செடிகளும் இல்லை.”

திருவிவிலியம்
⁽காட்டுக் கழுதைகள்␢ மொட்டை மேடுகள்மேல் நிற்கின்றன;␢ காற்று இல்லாமையால்,␢ குள்ள நரிகளைப் போல்␢ மூச்சுத் திணறுகின்றன;␢ பசுமையே காணாததால்␢ அவற்றின் பார்வை மங்கிப் போயிற்று.⁾

Jeremiah 14:5Jeremiah 14Jeremiah 14:7

King James Version (KJV)
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.

American Standard Version (ASV)
And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.

Bible in Basic English (BBE)
And the asses of the field on the open hilltops are opening their mouths wide like jackals to get air; their eyes are hollow because there is no grass.

Darby English Bible (DBY)
And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.

World English Bible (WEB)
The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.

Young’s Literal Translation (YLT)
And wild asses have stood on high places, They have swallowed up wind like dragons, Consumed have been their eyes, for there is no herb.

எரேமியா Jeremiah 14:6
காட்டுக்கழுதைகள் மேடுகளில்நின்று வலுசர்ப்பங்களைப்போல், காற்றை உட்கொள்ளுகிறது; புல் இல்லாததினால் அவைகளுடைய கண்கள் பூத்துப்போகிறது என்றார்.
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.

And
the
wild
asses
וּפְרָאִים֙ûpĕrāʾîmoo-feh-ra-EEM
did
stand
עָמְד֣וּʿomdûome-DOO
in
עַלʿalal
places,
high
the
שְׁפָיִ֔םšĕpāyimsheh-fa-YEEM
they
snuffed
up
שָׁאֲפ֥וּšāʾăpûsha-uh-FOO
wind
the
ר֖וּחַrûaḥROO-ak
like
dragons;
כַּתַּנִּ֑יםkattannîmka-ta-NEEM
their
eyes
כָּל֥וּkālûka-LOO
fail,
did
עֵינֵיהֶ֖םʿênêhemay-nay-HEM
because
כִּיkee
there
was
no
אֵ֥יןʾênane
grass.
עֵֽשֶׂב׃ʿēśebA-sev


Tags காட்டுக்கழுதைகள் மேடுகளில்நின்று வலுசர்ப்பங்களைப்போல் காற்றை உட்கொள்ளுகிறது புல் இல்லாததினால் அவைகளுடைய கண்கள் பூத்துப்போகிறது என்றார்
எரேமியா 14:6 Concordance எரேமியா 14:6 Interlinear எரேமியா 14:6 Image