Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 15:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 15 எரேமியா 15:6

எரேமியா 15:6
நீ என்னைவிட்டுப் பின்வாங்கிப்போனாய், ஆகையால் என் கையை உனக்கு விரோதமாய் நீட்டி, உன்னை அழிப்பேன்; நான் பொறுத்துப் பொறுத்து இளைத்துப்போனேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
நீ என்னைவிட்டுப் பின்வாங்கிப்போனாய்; ஆகையால், என் கையை உனக்கு விரோதமாய் நீட்டி, உன்னை அழிப்பேன்; நான் பொறுத்துப்பொறுத்து சோர்ந்துபோனேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
எருசலேமே, நீ என்னை விட்டு விலகினாய்” இந்தச் செய்தி கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது: “மீண்டும் மீண்டும் என்னை விட்டு விலகினாய் எனவே, நான் உன்னைத் தண்டித்து அழிப்பேன். நான் உனது தண்டனையை நிறுத்தி வைத்தே களைத்துப்போனேன்.

திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவர் கூறுவது:␢ “நீ என்னைப் புறக்கணித்து விட்டாய்;␢ என்னைக் கைவிட்டு ஓடிவிட்டாய்;␢ எனவே, உன்னை அழிப்பதற்கு␢ என் கையை உனக்கு␢ எதிராய் நீட்டினேன்;␢ இரக்கம் காட்டிச் சலித்துப் போனேன்.⁾

Jeremiah 15:5Jeremiah 15Jeremiah 15:7

King James Version (KJV)
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.

American Standard Version (ASV)
Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.

Bible in Basic English (BBE)
You have given me up, says the Lord, you have gone back: so my hand is stretched out against you for your destruction; I am tired of changing my purpose.

Darby English Bible (DBY)
Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.

World English Bible (WEB)
You have rejected me, says Yahweh, you are gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thou — thou hast left Me — an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,

எரேமியா Jeremiah 15:6
நீ என்னைவிட்டுப் பின்வாங்கிப்போனாய், ஆகையால் என் கையை உனக்கு விரோதமாய் நீட்டி, உன்னை அழிப்பேன்; நான் பொறுத்துப் பொறுத்து இளைத்துப்போனேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.

Thou
אַ֣תְּʾatat
hast
forsaken
נָטַ֥שְׁתְּnāṭašĕtna-TA-shet
me,
saith
אֹתִ֛יʾōtîoh-TEE
Lord,
the
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
thou
art
gone
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
backward:
אָח֣וֹרʾāḥôrah-HORE
out
stretch
I
will
therefore
תֵּלֵ֑כִיtēlēkîtay-LAY-hee

וָאַ֨טwāʾaṭva-AT
my
hand
אֶתʾetet
against
יָדִ֤יyādîya-DEE
destroy
and
thee,
עָלַ֙יִךְ֙ʿālayikah-LA-yeek
thee;
I
am
weary
וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְwāʾašḥîtēkva-ash-hee-TAKE
with
repenting.
נִלְאֵ֖יתִיnilʾêtîneel-A-tee
הִנָּחֵֽם׃hinnāḥēmhee-na-HAME


Tags நீ என்னைவிட்டுப் பின்வாங்கிப்போனாய் ஆகையால் என் கையை உனக்கு விரோதமாய் நீட்டி உன்னை அழிப்பேன் நான் பொறுத்துப் பொறுத்து இளைத்துப்போனேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
எரேமியா 15:6 Concordance எரேமியா 15:6 Interlinear எரேமியா 15:6 Image