Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 2:36

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 2 எரேமியா 2:36

எரேமியா 2:36
நீ உன் வழியை மாற்றிமாற்றி இவ்வளவாய் விலகிப் போகிறது என்ன? நீ அசீரியாவினால் வெட்கிப்போனதுபோல எகிப்தினாலும் வெட்கிப்போவாய்.

Tamil Indian Revised Version
நீ உன் வழியை மாற்றிமாற்றி இவ்வளவாய் விலகிப்போகிறது என்ன? நீ அசீரியாவினால் வெட்கப்பட்டதுபோல எகிப்தினாலும் வெட்கப்படுவாய்.

Tamil Easy Reading Version
உன் மனதை மாற்றிக்கொள்வது உனக்கு மிக எளிதாகலாம். அசீரியா உன்னை அதிருப்திப்படுத்தினான், எனவே அசீரியாவை விட்டு விலகினாய். உதவிக்காக எகிப்திடம் போனாய். ஆனால் எகிப்தும் உன்னை அதிருப்திப்படுத்தும்.

திருவிவிலியம்
⁽ஏன் இவ்வளவு எளிதாக␢ உன் வழிகளை␢ மாற்றிக் கொள்கின்றாய்?␢ அசீரியாவால்␢ நீ மானக்கேட்டிற்கு உள்ளானதுபோல்␢ எகிப்தினாலும்␢ மானக்கேட்டிற்கு உள்ளாவாய்!⁾

Jeremiah 2:35Jeremiah 2Jeremiah 2:37

King James Version (KJV)
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

American Standard Version (ASV)
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.

Bible in Basic English (BBE)
Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.

Darby English Bible (DBY)
Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.

World English Bible (WEB)
Why go you about so much to change your way? you shall be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.

Young’s Literal Translation (YLT)
What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,

எரேமியா Jeremiah 2:36
நீ உன் வழியை மாற்றிமாற்றி இவ்வளவாய் விலகிப் போகிறது என்ன? நீ அசீரியாவினால் வெட்கிப்போனதுபோல எகிப்தினாலும் வெட்கிப்போவாய்.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

Why
מַהmama
gaddest
thou
about
תֵּזְלִ֥יtēzĕlîtay-zeh-LEE
so
much
מְאֹ֖דmĕʾōdmeh-ODE
change
to
לְשַׁנּ֣וֹתlĕšannôtleh-SHA-note

אֶתʾetet
thy
way?
דַּרְכֵּ֑ךְdarkēkdahr-KAKE
also
thou
גַּ֤םgamɡahm
shalt
be
ashamed
מִמִּצְרַ֙יִם֙mimmiṣrayimmee-meets-RA-YEEM
of
Egypt,
תֵּבֹ֔שִׁיtēbōšîtay-VOH-shee
as
כַּאֲשֶׁרkaʾăšerka-uh-SHER
thou
wast
ashamed
בֹּ֖שְׁתְּbōšĕtBOH-shet
of
Assyria.
מֵאַשּֽׁוּר׃mēʾaššûrmay-ah-shoor


Tags நீ உன் வழியை மாற்றிமாற்றி இவ்வளவாய் விலகிப் போகிறது என்ன நீ அசீரியாவினால் வெட்கிப்போனதுபோல எகிப்தினாலும் வெட்கிப்போவாய்
எரேமியா 2:36 Concordance எரேமியா 2:36 Interlinear எரேமியா 2:36 Image