எரேமியா 21:12
தாவீதின் குடும்பத்தாரே, உங்கள் செய்கைகளுடைய பொல்லாப்பினிமித்தம் என் உக்கிரம் அக்கினியைப்போல் புறப்பட்டு, அவிக்கிறவன் இல்லாமல் எரியாதபடிக்கு, நீங்கள் ஏற்கனவே நியாயங்கேட்டு, பறிகொடுத்தவனை ஒடுக்குகிறவனுடைய கைக்குத் தப்புவியுங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் குடும்பத்தாரே, உங்கள் செய்கைகளுடைய பொல்லாப்பினால் என் கடுங்கோபம் நெருப்பைப்போல புறப்பட்டு, அணைக்கிறவன் இல்லாமல் எரியாதபடிக்கு, நீங்கள் ஏற்கனவே நியாயங்கேட்டு, பறிகொடுத்தவனை ஒடுக்குகிறவனுடைய கையிலிருந்து காப்பாற்றுங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீதின் குடும்பத்தினரே, கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “‘ஒவ்வொரு நாளும் நீங்கள் சரியாக ஜனங்களை நியாயம் தீர்க்கவேண்டும். இரக்கமற்ற ஒடுக்குபவர்களிடமிருந்து ஒடுக்கப்படுபவர்களைக் காப்பாற்றுங்கள். நீங்கள் இதனைச் செய்யாவிட்டால் நான் பிறகு கோபம்கொள்வேன். எனது கோபம் நெருப்பைப் போன்றது எவரும் அதனை அணைக்கமுடியாது. இது நிகழும் ஏனென்றால், நீங்கள் தீயவற்றைச் செய்திருக்கிறீர்கள்.’
திருவிவிலியம்
⁽தாவீதின் வீட்டாரே,␢ ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ காலைதோறும் நீதி வழங்குங்கள்;␢ கொள்ளையடிக்கப்பட்டவனைக்␢ கொடியோனிடத்திலிருந்து␢ விடுவியுங்கள்; இல்லையேல்␢ உங்கள் தீச்செயல்களை முன்னிட்டு␢ என் சீற்றம் நெருப்பென வெளிப்பட்டுப்␢ பற்றியெரியும்;␢ அதனை அணைப்பார் யாருமிலர்.⁾
King James Version (KJV)
O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.
American Standard Version (ASV)
O house of David, thus saith Jehovah, Execute justice in the morning, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.
Bible in Basic English (BBE)
O family of David, this is what the Lord has said: Do what is right in the morning, and make free from the hands of the cruel one him whose goods have been violently taken away, or my wrath will go out like fire, burning so that no one may put it out, because of the evil of your doings.
Darby English Bible (DBY)
House of David, thus saith Jehovah: Judge with justice in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go forth like fire and burn, and there be none to quench it, because of the evil of your doings.
World English Bible (WEB)
House of David, thus says Yahweh, Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.
Young’s Literal Translation (YLT)
O house of David, thus said Jehovah: Decide ye judgment at morning, And deliver the plundered from the hand of the oppressor, Lest My fury go forth as fire, And hath burned, and none is quenching, Because of the evil of your doings.
எரேமியா Jeremiah 21:12
தாவீதின் குடும்பத்தாரே, உங்கள் செய்கைகளுடைய பொல்லாப்பினிமித்தம் என் உக்கிரம் அக்கினியைப்போல் புறப்பட்டு, அவிக்கிறவன் இல்லாமல் எரியாதபடிக்கு, நீங்கள் ஏற்கனவே நியாயங்கேட்டு, பறிகொடுத்தவனை ஒடுக்குகிறவனுடைய கைக்குத் தப்புவியுங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.
| O house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| of David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
| thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Execute | דִּ֤ינוּ | dînû | DEE-noo |
| judgment | לַבֹּ֙קֶר֙ | labbōqer | la-BOH-KER |
| morning, the in | מִשְׁפָּ֔ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| and deliver | וְהַצִּ֥ילוּ | wĕhaṣṣîlû | veh-ha-TSEE-loo |
| spoiled is that him | גָז֖וּל | gāzûl | ɡa-ZOOL |
| out of the hand | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
| oppressor, the of | עוֹשֵׁ֑ק | ʿôšēq | oh-SHAKE |
| lest | פֶּן | pen | pen |
| my fury | תֵּצֵ֨א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
| out go | כָאֵ֜שׁ | kāʾēš | ha-AYSH |
| like fire, | חֲמָתִ֗י | ḥămātî | huh-ma-TEE |
| and burn | וּבָעֲרָה֙ | ûbāʿărāh | oo-va-uh-RA |
| none that | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| can quench | מְכַבֶּ֔ה | mĕkabbe | meh-ha-BEH |
| it, because | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| evil the of | רֹ֥עַ | rōaʿ | ROH-ah |
| of your doings. | מַעַלְלֵיהֶֽם׃ | maʿallêhem | ma-al-lay-HEM |
Tags தாவீதின் குடும்பத்தாரே உங்கள் செய்கைகளுடைய பொல்லாப்பினிமித்தம் என் உக்கிரம் அக்கினியைப்போல் புறப்பட்டு அவிக்கிறவன் இல்லாமல் எரியாதபடிக்கு நீங்கள் ஏற்கனவே நியாயங்கேட்டு பறிகொடுத்தவனை ஒடுக்குகிறவனுடைய கைக்குத் தப்புவியுங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
எரேமியா 21:12 Concordance எரேமியா 21:12 Interlinear எரேமியா 21:12 Image