எரேமியா 22:13
தனக்கு விஸ்தாரமான வீட்டையும் காற்று வீசும் விசாலமான மேலறைகளையும் கட்டுவானென்று சொல்லி, பலகணிகளைத் தனக்குத் திறந்து, கேதுரு பலகைகளை வைத்து, ஜாதிலிங்கவருணம் பூசி,
Tamil Indian Revised Version
தனக்கு விசாலமான வீட்டையும், காற்று வீசும் விசாலமான மேலறைகளையும் கட்டுவேனென்று சொல்லி, ஜன்னல்களைத் தனக்குத் திறந்து, கேதுரு பலகைகளை வைத்து, தெளிவான சிவப்பு வண்ணம் பூசி,
Tamil Easy Reading Version
யோயாக்கீம் அரசனுக்கு இது மிகவும் தீயதாக இருக்கும். அவன் தீயவற்றைச் செய்துகொண்டிருக்கிறான். எனவே, அவனால் அவனது அரண்மனையைக் கட்ட முடியும். அவன் ஜனங்களை ஏமாற்றிக்கொண்டிருக்கிறான். எனவே, அவனால் மேல்மாடியில் அறைகளைக் கட்டமுடியும். அவன் தனது சொந்த ஜனங்களை வீணாக வேலை செய்ய வைப்பான். அவன் அவர்களது வேலைக்குச் சம்பளம் தரமாட்டான்.
திருவிவிலியம்
⁽நீதியின்றித் தன் மாளிகையையும்,␢ நேர்மையின்றித்␢ தன் மாடியறைகளையும்␢ கட்டுகின்றவனுக்கு ஐயோ கேடு!␢ அடுத்திருப்பாரை ஊதியமின்றி␢ உழைக்கச் செய்கிறான்.␢ அவருக்குக் கூலி கொடுப்பதில்லை.⁾
Title
யோயாக்கீம் அரசனுக்கு எதிரான தீர்ப்பு
Other Title
யோயாக்கிமுக்கு எதிராக
King James Version (KJV)
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour’s service without wages, and giveth him not for his work;
American Standard Version (ASV)
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; that useth his neighbor’s service without wages, and giveth him not his hire;
Bible in Basic English (BBE)
A curse is on him who is building his house by wrongdoing, and his rooms by doing what is not right; who makes use of his neighbour without payment, and gives him nothing for his work;
Darby English Bible (DBY)
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his upper chambers by injustice; that taketh his neighbour’s service without wages, and giveth him not his earning;
World English Bible (WEB)
Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; who uses his neighbor’s service without wages, and doesn’t give him his hire;
Young’s Literal Translation (YLT)
Wo to him who is building his house by unrighteousness, And his upper chambers by injustice, On his neighbour he layeth service for nought, And his wage he doth not give to him.
எரேமியா Jeremiah 22:13
தனக்கு விஸ்தாரமான வீட்டையும் காற்று வீசும் விசாலமான மேலறைகளையும் கட்டுவானென்று சொல்லி, பலகணிகளைத் தனக்குத் திறந்து, கேதுரு பலகைகளை வைத்து, ஜாதிலிங்கவருணம் பூசி,
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;
| Woe | ה֣וֹי | hôy | hoy |
| unto him that buildeth | בֹּנֶ֤ה | bōne | boh-NEH |
| his house | בֵיתוֹ֙ | bêtô | vay-TOH |
| unrighteousness, by | בְּֽלֹא | bĕlōʾ | BEH-loh |
| צֶ֔דֶק | ṣedeq | TSEH-dek | |
| and his chambers | וַעֲלִיּוֹתָ֖יו | waʿăliyyôtāyw | va-uh-lee-yoh-TAV |
| by wrong; | בְּלֹ֣א | bĕlōʾ | beh-LOH |
| מִשְׁפָּ֑ט | mišpāṭ | meesh-PAHT | |
| that useth his neighbour's | בְּרֵעֵ֙הוּ֙ | bĕrēʿēhû | beh-ray-A-HOO |
| service | יַעֲבֹ֣ד | yaʿăbōd | ya-uh-VODE |
| without wages, | חִנָּ֔ם | ḥinnām | hee-NAHM |
| giveth and | וּפֹעֲל֖וֹ | ûpōʿălô | oo-foh-uh-LOH |
| him not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| for his work; | יִתֶּן | yitten | yee-TEN |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Tags தனக்கு விஸ்தாரமான வீட்டையும் காற்று வீசும் விசாலமான மேலறைகளையும் கட்டுவானென்று சொல்லி பலகணிகளைத் தனக்குத் திறந்து கேதுரு பலகைகளை வைத்து ஜாதிலிங்கவருணம் பூசி
எரேமியா 22:13 Concordance எரேமியா 22:13 Interlinear எரேமியா 22:13 Image