Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 22:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 22 எரேமியா 22:6

எரேமியா 22:6
யூதா ராஜாவின் அரமனையைக் குறித்துக் கர்த்தர்: நீ எனக்குக் கீலேயாத்தைப்போலவும் லீபனோனின் கொடுமுடியைப்போலவும் இருக்கிறாய், ஆனாலும் மெய்யாகவே நான் உன்னை வனாந்தரத்தைப்போலவும், குடியில்லாத பட்டணங்களைப்போலவும் ஆக்கிவிடுவேன்.

Tamil Indian Revised Version
யூதா ராஜாவின் அரண்மனையைக் குறித்துக் கர்த்தர்: நீ எனக்குக் கீலேயாத்தைப்போலவும் லீபனோனின் கொடுமுடியைப்போலவும் இருக்கிறாய்; ஆனாலும் மெய்யாகவே நான் உன்னை வனாந்திரத்தைப்போலவும், குடியில்லாத பட்டணங்களைப்போலவும் ஆக்கிவிடுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
யூதாவின் அரசர்கள் வாழ்கிற அரண்மனையைப்பற்றி கர்த்தர் இவற்றைத் தான் கூறுகிறார்: “அரண்மனை உயரமானது. கீலேயாத் காடுகளைப் போன்று உயரமானது. லீபனோனின் மலையைப்போன்று அரண்மனை உயரமானது. ஆனால் நான் அதனை வனாந்தரம் போன்று ஆக்குவேன். இந்த அரண்மனை ஆளில்லாத நகரத்தை போன்று காலியாகும்.

திருவிவிலியம்
யூதா அரச மாளிகைபற்றி ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: ‘நீ எனக்குக் கிலயாதைப் போலவும், லெபனோனின் கொடுமுடி போலவும் இருக்கின்றாய்; ஆனால் நான் உன்னைப் பாழ் நிலமாகவும், குடியிருப்பாரற்ற நகராகவும் ஆக்குவேன்.

Jeremiah 22:5Jeremiah 22Jeremiah 22:7

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD unto the king’s house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, `and’ the head of Lebanon; `yet’ surely I will make thee a wilderness, `and’ cities which are not inhabited.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said about the family of the king of Judah: You are Gilead to me, and the top of Lebanon: but, truly, I will make you waste, with towns unpeopled.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art a Gilead unto me, the summit of Lebanon: verily I will make thee a wilderness, cities not inhabited.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make you a wilderness, [and] cities which are not inhabited.

Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah, Concerning the house of the king of Judah: Gilead `art’ thou to Me — head of Lebanon, If not — I make thee a wilderness, Cities not inhabited.

எரேமியா Jeremiah 22:6
யூதா ராஜாவின் அரமனையைக் குறித்துக் கர்த்தர்: நீ எனக்குக் கீலேயாத்தைப்போலவும் லீபனோனின் கொடுமுடியைப்போலவும் இருக்கிறாய், ஆனாலும் மெய்யாகவே நான் உன்னை வனாந்தரத்தைப்போலவும், குடியில்லாத பட்டணங்களைப்போலவும் ஆக்கிவிடுவேன்.
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

For
כִּֽיkee
thus
כֹ֣ה׀hoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
unto
עַלʿalal
the
king's
בֵּית֙bêtbate
house
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
of
Judah;
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
Thou
גִּלְעָ֥דgilʿādɡeel-AD
art
Gilead
אַתָּ֛הʾattâah-TA
head
the
and
me,
unto
לִ֖יlee
of
Lebanon:
רֹ֣אשׁrōšrohsh
yet
surely
הַלְּבָנ֑וֹןhallĕbānônha-leh-va-NONE

אִםʾimeem
make
will
I
לֹ֤אlōʾloh
thee
a
wilderness,
אֲשִֽׁיתְךָ֙ʾăšîtĕkāuh-shee-teh-HA
cities
and
מִדְבָּ֔רmidbārmeed-BAHR
which
are
not
עָרִ֖יםʿārîmah-REEM
inhabited.
לֹ֥אlōʾloh
נוֹשָֽׁבהּ׃nôšābhnoh-SHAHV-h


Tags யூதா ராஜாவின் அரமனையைக் குறித்துக் கர்த்தர் நீ எனக்குக் கீலேயாத்தைப்போலவும் லீபனோனின் கொடுமுடியைப்போலவும் இருக்கிறாய் ஆனாலும் மெய்யாகவே நான் உன்னை வனாந்தரத்தைப்போலவும் குடியில்லாத பட்டணங்களைப்போலவும் ஆக்கிவிடுவேன்
எரேமியா 22:6 Concordance எரேமியா 22:6 Interlinear எரேமியா 22:6 Image