Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 24:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 24 எரேமியா 24:6

எரேமியா 24:6
அவர்களுக்கு நன்மையுண்டாக நான் என் கண்களை அவர்கள்மேல் வைத்து, அவர்களை இந்த தேசத்துக்குத் திரும்பிவரப்பண்ணி, அவர்களைக் கட்டுவேன், அவர்களை இடிக்கமாட்டேன், அவர்களை நாட்டுவேன், அவர்களைப் பிடுங்கமாட்டேன்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுக்கு நன்மையுண்டாக நான் என் கண்களை அவர்கள்மேல் வைத்து, அவர்களை இந்த தேசத்திற்குத் திரும்பிவரச்செய்து, அவர்களைக்கட்டுவேன், அவர்களை இடிக்கமாட்டேன், அவர்களை நாட்டுவேன், அவர்களைப் பிடுங்கமாட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் அவர்களைக் காப்பாற்றுவேன். நான் அவர்களை யூதா நாட்டிற்குக் கொண்டு வருவேன். நான் அவர்களைக் கிழித்துப் போடமாட்டேன். நான் அவர்களைக் கட்டுவேன். நான் அவர்களை பிடுங்கமாட்டேன். நான் அவர்களை நட்டுவைப்பேன். அதனால் அவர்கள் வளர முடியும்.

திருவிவிலியம்
அவர்களுக்கு நன்மை செய்வதில் நான் கண்ணாயிருக்கிறேன்; அவர்களை மீண்டும் இந்நாட்டுக்குக் கொண்டு வருவேன். நான் அவர்களைக் கட்டி எழுப்புவேன்; கவிழ்த்து வீழ்த்தமாட்டேன். நான் அவர்களை நட்டு வளர்ப்பேன்; பிடுங்கி எறியமாட்டேன்.

Jeremiah 24:5Jeremiah 24Jeremiah 24:7

King James Version (KJV)
For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

American Standard Version (ASV)
For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

Bible in Basic English (BBE)
For I will keep my eyes on them for good, and I will take them back again to this land, building them up and not pulling them down, planting them and not uprooting them.

Darby English Bible (DBY)
and I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.

World English Bible (WEB)
For I will set my eyes on them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have set Mine eyes on them for good, And have brought them back to this land, And built them up, and I throw not down, And have planted them, and pluck not up.

எரேமியா Jeremiah 24:6
அவர்களுக்கு நன்மையுண்டாக நான் என் கண்களை அவர்கள்மேல் வைத்து, அவர்களை இந்த தேசத்துக்குத் திரும்பிவரப்பண்ணி, அவர்களைக் கட்டுவேன், அவர்களை இடிக்கமாட்டேன், அவர்களை நாட்டுவேன், அவர்களைப் பிடுங்கமாட்டேன்.
For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

For
I
will
set
וְשַׂמְתִּ֨יwĕśamtîveh-sahm-TEE
mine
eyes
עֵינִ֤יʿênîay-NEE
upon
עֲלֵיהֶם֙ʿălêhemuh-lay-HEM
them
for
good,
לְטוֹבָ֔הlĕṭôbâleh-toh-VA
again
them
bring
will
I
and
וַהֲשִׁבֹתִ֖יםwahăšibōtîmva-huh-shee-voh-TEEM
to
עַלʿalal
this
הָאָ֣רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
land:
הַזֹּ֑אתhazzōtha-ZOTE
build
will
I
and
וּבְנִיתִים֙ûbĕnîtîmoo-veh-nee-TEEM
them,
and
not
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
down;
them
pull
אֶהֱרֹ֔סʾehĕrōseh-hay-ROSE
plant
will
I
and
וּנְטַעְתִּ֖יםûnĕṭaʿtîmoo-neh-ta-TEEM
them,
and
not
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
pluck
them
up.
אֶתּֽוֹשׁ׃ʾettôšeh-tohsh


Tags அவர்களுக்கு நன்மையுண்டாக நான் என் கண்களை அவர்கள்மேல் வைத்து அவர்களை இந்த தேசத்துக்குத் திரும்பிவரப்பண்ணி அவர்களைக் கட்டுவேன் அவர்களை இடிக்கமாட்டேன் அவர்களை நாட்டுவேன் அவர்களைப் பிடுங்கமாட்டேன்
எரேமியா 24:6 Concordance எரேமியா 24:6 Interlinear எரேமியா 24:6 Image