Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 24:9

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 24 எரேமியா 24:9

எரேமியா 24:9
அவர்களுக்குத் தீமையுண்டாக அவர்களை பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்யங்களிலும் அலைந்து திரிகிறவர்களாகவும், நான் அவர்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா இடங்களிலும் நிந்தையாகவும், பழமொழியாகவும், வசைச்சொல்லாகவும், சாபமாகவும் வைத்து,

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுக்குத் தீமையுண்டாக அவர்களை பூமியிலுள்ள எல்லா தேசங்களிலும் அலைந்து திரிகிறவர்களாகவும், நான் அவர்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா இடங்களிலும் நிந்தையாகவும், பழமொழியாகவும், பழிச் சொல்லாகவும், சாபமாகவும் வைத்து,

Tamil Easy Reading Version
நான் அந்த ஜனங்களைத் தண்டிப்பேன். பூமியிலுள்ள அனைத்து ஜனங்களையும் அது அதிர்ச்சிப்படுத்தும். யூதாவிலிருந்து வந்த ஜனங்களை மற்ற ஜனங்கள் பரிகாசம் செய்வார்கள். நான் சிதறடித்த அவர்களை, எல்லா இடங்களிலும் ஜனங்கள் சபிப்பார்கள்.

திருவிவிலியம்
உலகின் அரசுகள் அனைத்துக்கும் அவர்கள் திகிலின் சின்னமாக அமைவார்கள். நான் அவர்களைத் துரத்தியடிக்கும் இடங்களில் எல்லாம் அவர்கள் வசைச் சொல்லுக்கும் ஏளனத்துக்கும் பழிப்புரைக்கும் சாபத்துக்கும் ஆளாவார்கள்.

Jeremiah 24:8Jeremiah 24Jeremiah 24:10

King James Version (KJV)
And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

American Standard Version (ASV)
I will even give them up to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

Bible in Basic English (BBE)
I will give them up to be a cause of fear and of trouble among all the kingdoms of the earth; to be a name of shame and common talk and a cutting word and a curse in all the places wherever I will send them wandering.

Darby English Bible (DBY)
And I will give them over to be driven hither and thither unto all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them;

World English Bible (WEB)
I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have given them for a trembling, For evil — to all kingdoms of the earth, For a reproach, and for a simile, For a byword, and for a reviling, In all the places whither I drive them.

எரேமியா Jeremiah 24:9
அவர்களுக்குத் தீமையுண்டாக அவர்களை பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்யங்களிலும் அலைந்து திரிகிறவர்களாகவும், நான் அவர்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா இடங்களிலும் நிந்தையாகவும், பழமொழியாகவும், வசைச்சொல்லாகவும், சாபமாகவும் வைத்து,
And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

And
I
will
deliver
וּנְתַתִּים֙ûnĕtattîmoo-neh-ta-TEEM
removed
be
to
them
לְזַוֲעָ֣הlĕzawăʿâleh-za-vuh-AH
into
all
לְרָעָ֔הlĕrāʿâleh-ra-AH
kingdoms
the
לְכֹ֖לlĕkōlleh-HOLE
of
the
earth
מַמְלְכ֣וֹתmamlĕkôtmahm-leh-HOTE
for
their
hurt,
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
reproach
a
be
to
לְחֶרְפָּ֤הlĕḥerpâleh-her-PA
and
a
proverb,
וּלְמָשָׁל֙ûlĕmāšāloo-leh-ma-SHAHL
a
taunt
לִשְׁנִינָ֣הlišnînâleesh-nee-NA
curse,
a
and
וְלִקְלָלָ֔הwĕliqlālâveh-leek-la-LA
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
places
הַמְּקֹמ֖וֹתhammĕqōmôtha-meh-koh-MOTE
whither
אֲשֶֽׁרʾăšeruh-SHER

אַדִּיחֵ֥םʾaddîḥēmah-dee-HAME
I
shall
drive
שָֽׁם׃šāmshahm


Tags அவர்களுக்குத் தீமையுண்டாக அவர்களை பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்யங்களிலும் அலைந்து திரிகிறவர்களாகவும் நான் அவர்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா இடங்களிலும் நிந்தையாகவும் பழமொழியாகவும் வசைச்சொல்லாகவும் சாபமாகவும் வைத்து
எரேமியா 24:9 Concordance எரேமியா 24:9 Interlinear எரேமியா 24:9 Image