எரேமியா 25:6
அந்நிய தேவர்களைப் பின்பற்றாமலும், அவைகளுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும், அவைகளைப் பணியாமலுமிருந்து, நான் உங்களுக்குத் தீமைசெய்யாதபடிக்கு உங்கள் கைகளின் செய்கைகளால் எனக்குக் கோபமுண்டாக்காமலும் இருங்கள் என்று சொல்லியனுப்பினேன்.
Tamil Indian Revised Version
அந்நிய தெய்வங்களைப் பின்பற்றாமலும், அவைகளுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும், அவைகளைப் பணியாமலுமிருந்து, நான் உங்களுக்குத் தீமைசெய்யாதபடிக்கு உங்கள் கைகளின் செய்கைகளால் எனக்குக் கோபமுண்டாக்காமலும் இருங்கள் என்று சொல்லியனுப்பினேன்.
Tamil Easy Reading Version
அந்நிய தெய்வங்களைப் பின்பற்ற வேண்டாம். அவர்களைத் தொழுதுகொள்ளவோ அவர்களுக்கு சேவைசெய்யவோ வேண்டாம். யாரோ ஒருவர் செய்த விக்கிரகங்களைத் தொழுதுகொள்ள வேண்டாம். அது உங்கள் மீது எனக்குக் கோபத்தை மட்டும் ஊட்டும். இவ்வாறு செய்வது உங்களை மட்டுமே பாதிக்கும்.”
திருவிவிலியம்
வேற்றுத் தெய்வங்களைப் பின்பற்றி, அவற்றுக்கு ஊழியம் செய்து வழிபடாமலும், உங்கள் கைவேலைப்பாடுகளால் எனக்குச் சினமூட்டாமலும் இருந்தால், நான் உங்களுக்குத் தீங்கிழைக்க மாட்டேன்.
King James Version (KJV)
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
American Standard Version (ASV)
and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
Bible in Basic English (BBE)
Do not go after other gods to be their servants and to give them worship, and do not make me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
Darby English Bible (DBY)
And go not after other gods, to serve them and to worship them; and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
World English Bible (WEB)
and don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; and I will do you no harm.
Young’s Literal Translation (YLT)
And ye do not go after other gods to serve them, and to bow yourselves to them, nor do ye provoke Me to anger with the work of your hands, and I do no evil to you;
எரேமியா Jeremiah 25:6
அந்நிய தேவர்களைப் பின்பற்றாமலும், அவைகளுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும், அவைகளைப் பணியாமலுமிருந்து, நான் உங்களுக்குத் தீமைசெய்யாதபடிக்கு உங்கள் கைகளின் செய்கைகளால் எனக்குக் கோபமுண்டாக்காமலும் இருங்கள் என்று சொல்லியனுப்பினேன்.
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
| And go | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
| not | תֵּלְכ֗וּ | tēlĕkû | tay-leh-HOO |
| after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
| other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| gods | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
| serve to | לְעָבְדָ֖ם | lĕʿobdām | leh-ove-DAHM |
| them, and to worship | וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת | ûlĕhištaḥăwōt | oo-leh-heesh-ta-huh-VOTE |
| anger to not me provoke and them, | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| with the works | תַכְעִ֤יסוּ | takʿîsû | tahk-EE-soo |
| hands; your of | אוֹתִי֙ | ʾôtiy | oh-TEE |
| and I will do you no hurt. | בְּמַעֲשֵׂ֣ה | bĕmaʿăśē | beh-ma-uh-SAY |
| יְדֵיכֶ֔ם | yĕdêkem | yeh-day-HEM | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| אָרַ֖ע | ʾāraʿ | ah-RA | |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Tags அந்நிய தேவர்களைப் பின்பற்றாமலும் அவைகளுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும் அவைகளைப் பணியாமலுமிருந்து நான் உங்களுக்குத் தீமைசெய்யாதபடிக்கு உங்கள் கைகளின் செய்கைகளால் எனக்குக் கோபமுண்டாக்காமலும் இருங்கள் என்று சொல்லியனுப்பினேன்
எரேமியா 25:6 Concordance எரேமியா 25:6 Interlinear எரேமியா 25:6 Image