Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 26:21

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 26 எரேமியா 26:21

எரேமியா 26:21
யோயாக்கீம் ராஜாவும் அவனுடைய சகல பராக்கிரமசாலிகளும் பிரபுக்களும் அவன் வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது, ராஜா அவனைக் கொன்றுபோடும்படி எத்தனித்தான்; அதை உரியா கேட்டு, பயந்து, ஓடிப்போய், எகிப்திலே சேர்ந்தான்.

Tamil Indian Revised Version
யோயாக்கீம் ராஜாவும் அவனுடைய எல்லா பராக்கிரமசாலிகளும் பிரபுக்களும் அவன் வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது, ராஜா அவனைக் கொன்றுபோட தீர்மானித்தான்; அதை உரியா கேட்டு, பயந்து, ஓடிப்போய், எகிப்தில் சேர்ந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
உரியா பிரச்சாரம் செய்வதை யோயாக்கீம் அரசனும் அவனது படை அதிகாரிகளும் யூதாவின் தலைவர்களும் கேட்டனர். அவர்கள் கோபம் கொண்டனர். யோயாக்கீம் அரசன் உரியாவைக் கொல்ல விரும்பினான். ஆனால் உரியா யோயாக்கீம் தன்னைக் கொல்ல விரும்புவதைப்பற்றி அறிந்தான். உரியா பயந்தான். எனவே எகிப்து நாட்டிற்குத் தப்பித்து ஓடினான்.

திருவிவிலியம்
யோயாக்கிம் அரசரும் அவருடைய படைவீரர்களும் தலைவர்கள் அனைவரும் உரியா சொன்னதைக் கேட்டனர். உடனே அரசர் அவரைக் கொல்ல முயன்றார். ஆனால் உரியா அதை அறிந்து அச்சமுற்று எகிப்துக்குத் தப்பி ஓடிவிட்டார்.

Jeremiah 26:20Jeremiah 26Jeremiah 26:22

King James Version (KJV)
And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;

American Standard Version (ASV)
and when Jehoiakim the king, with all his mighty-men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt:

Bible in Basic English (BBE)
And when his words came to the ears of Jehoiakim the king and all his men of war and his captains, the king would have put him to death; but Uriah, hearing of it, was full of fear and went in flight into Egypt:

Darby English Bible (DBY)
and Jehoiakim the king, and all his mighty men, and all the princes, heard his words, and the king sought to put him to death; but Urijah heard it, and he was afraid, and fled, and went into Egypt.

World English Bible (WEB)
and when Jehoiakim the king, with all his mighty-men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt:

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king Jehoiakim, and all his mighty ones, and all the heads, hear his words, and the king seeketh to put him to death, and Urijah heareth, and feareth, and fleeth, and goeth in to Egypt.

எரேமியா Jeremiah 26:21
யோயாக்கீம் ராஜாவும் அவனுடைய சகல பராக்கிரமசாலிகளும் பிரபுக்களும் அவன் வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது, ராஜா அவனைக் கொன்றுபோடும்படி எத்தனித்தான்; அதை உரியா கேட்டு, பயந்து, ஓடிப்போய், எகிப்திலே சேர்ந்தான்.
And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;

And
when
Jehoiakim
וַיִּשְׁמַ֣עwayyišmaʿva-yeesh-MA
the
king,
הַמֶּֽלֶךְhammelekha-MEH-lek
all
with
יְ֠הוֹיָקִיםyĕhôyāqîmYEH-hoh-ya-keem
his
mighty
men,
וְכָלwĕkālveh-HAHL
all
and
גִּבּוֹרָ֤יוgibbôrāywɡee-boh-RAV
the
princes,
וְכָלwĕkālveh-HAHL
heard
הַשָּׂרִים֙haśśārîmha-sa-REEM

אֶתʾetet
his
words,
דְּבָרָ֔יוdĕbārāywdeh-va-RAV
the
king
וַיְבַקֵּ֥שׁwaybaqqēšvai-va-KAYSH
sought
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
to
put
him
to
death:
הֲמִית֑וֹhămîtôhuh-mee-TOH
Urijah
when
but
וַיִּשְׁמַ֤עwayyišmaʿva-yeesh-MA
heard
אוּרִיָּ֙הוּ֙ʾûriyyāhûoo-ree-YA-HOO
afraid,
was
he
it,
וַיִּרָ֔אwayyirāʾva-yee-RA
and
fled,
וַיִּבְרַ֖חwayyibraḥva-yeev-RAHK
and
went
into
וַיָּבֹ֥אwayyābōʾva-ya-VOH
Egypt;
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem


Tags யோயாக்கீம் ராஜாவும் அவனுடைய சகல பராக்கிரமசாலிகளும் பிரபுக்களும் அவன் வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது ராஜா அவனைக் கொன்றுபோடும்படி எத்தனித்தான் அதை உரியா கேட்டு பயந்து ஓடிப்போய் எகிப்திலே சேர்ந்தான்
எரேமியா 26:21 Concordance எரேமியா 26:21 Interlinear எரேமியா 26:21 Image