Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 27:18

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 27 எரேமியா 27:18

எரேமியா 27:18
அல்லது அவர்கள் தீர்க்கதரிசிகளாயிருந்து, அவர்களிடத்திலே கர்த்தருடைய வார்த்தை இருந்தால், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலும், யூதா ராஜாவின் அரமனையிலும், எருசலேமிலும் மீதியான பணிமுட்டுகள் பாபிலோனுக்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் சேனைகளின் கர்த்தரை நோக்கி மன்றாடட்டுமே.

Tamil Indian Revised Version
அல்லது அவர்கள் தீர்க்கதரிசிகளாயிருந்து, அவர்களிடத்தில் கர்த்தருடைய வார்த்தை இருந்தால், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலும், யூதா ராஜாவின் அரண்மனையிலும், எருசலேமிலும் மீதியான பணிப்பொருட்கள் பாபிலோனுக்குப் போகாமலிருக்க அவர்கள் சேனைகளின் கர்த்தரை நோக்கி மன்றாடட்டுமே.

Tamil Easy Reading Version
அம்மனிதர்கள் தீர்க்கதரிசிகளாக இருந்தால், கர்த்தரிடமிருந்து வார்த்தையைப் பெற்றிருந்தால், அவர்களை ஜெபிக்க விடுங்கள். கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் இருக்கும் பொருட்களுக்காக அவர்களை ஜெபிக்கவிடுங்கள். அரசனது அரண்மனையில் இன்னும் இருக்கும் பொருட்களுக்காக அவர்களை ஜெபிக்க விடுங்கள். எருசலேமில் இன்னும் இருக்கின்ற பொருட்களுக்காக அவர்களை ஜெபிக்கவிடுங்கள். இவ்வனைத்து பொருட்களும் பாபிலோனுக்கு எடுத்துச் சொல்லாமல் இருக்கும்படி அத்தீர்க்கதரிசிகளை ஜெபிக்கவிடுங்கள்.

திருவிவிலியம்
அவர்கள் உண்மையாகவே இறைவாக்கினர்களாய் இருந்தால், ஆண்டவரின் வாக்கும் அவர்களோடு இருந்தால், ஆண்டவரின் இல்லத்திலும் யூதாவின் அரசனது அரண்மனையிலும் எருசலேமிலும் மீந்திருக்கும் கலங்களாவது பாபிலோனுக்குப் போகாதவாறு இப்பொழுதே அவர்கள் படைகளின் ஆண்டவரிடம் பரிந்து பேசட்டும்.”⒫

Jeremiah 27:17Jeremiah 27Jeremiah 27:19

King James Version (KJV)
But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.

American Standard Version (ASV)
But if they be prophets, and if the word of Jehovah be with them, let them now make intercession to Jehovah of hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, let them now make request to the Lord of armies that the vessels which are still in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and at Jerusalem, may not go to Babylon.

Darby English Bible (DBY)
But if they be prophets, and if the word of Jehovah be with them, let them now make intercession to Jehovah of hosts, that the vessels which are left in the house of Jehovah, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.

World English Bible (WEB)
But if they be prophets, and if the word of Yahweh be with them, let them now make intercession to Yahweh of Hosts, that the vessels which are left in the house of Yahweh, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, don’t go to Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And, if they be prophets, and if a word of Jehovah be with them, let them intercede, I pray you, with Jehovah of Hosts, so that the vessels that are left in the house of Jehovah, and `in’ the house of the king of Judah, and in Jerusalem, have not gone into Babylon.

எரேமியா Jeremiah 27:18
அல்லது அவர்கள் தீர்க்கதரிசிகளாயிருந்து, அவர்களிடத்திலே கர்த்தருடைய வார்த்தை இருந்தால், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலும், யூதா ராஜாவின் அரமனையிலும், எருசலேமிலும் மீதியான பணிமுட்டுகள் பாபிலோனுக்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் சேனைகளின் கர்த்தரை நோக்கி மன்றாடட்டுமே.
But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.

But
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
they
נְבִאִ֣יםnĕbiʾîmneh-vee-EEM
be
prophets,
הֵ֔םhēmhame
if
and
וְאִםwĕʾimveh-EEM
the
word
יֵ֥שׁyēšyaysh
of
the
Lord
דְּבַרdĕbardeh-VAHR
be
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
with
אִתָּ֑םʾittāmee-TAHM
them,
let
them
now
יִפְגְּעוּyipgĕʿûyeef-ɡeh-OO
make
intercession
נָא֙nāʾna
Lord
the
to
בַּֽיהוָ֣הbayhwâbai-VA
of
hosts,
צְבָא֔וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
vessels
the
that
לְבִלְתִּיlĕbiltîleh-veel-TEE
which
are
left
בֹ֜אוּbōʾûVOH-oo
house
the
in
הַכֵּלִ֣ים׀hakkēlîmha-kay-LEEM
of
the
Lord,
הַנּוֹתָרִ֣יםhannôtārîmha-noh-ta-REEM
house
the
in
and
בְּבֵיתbĕbêtbeh-VATE
of
the
king
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
of
Judah,
וּבֵ֨יתûbêtoo-VATE
Jerusalem,
at
and
מֶ֧לֶךְmelekMEH-lek
go
יְהוּדָ֛הyĕhûdâyeh-hoo-DA
not
וּבִירוּשָׁלִַ֖םûbîrûšālaimoo-vee-roo-sha-la-EEM
to
Babylon.
בָּבֶֽלָה׃bābelâba-VEH-la


Tags அல்லது அவர்கள் தீர்க்கதரிசிகளாயிருந்து அவர்களிடத்திலே கர்த்தருடைய வார்த்தை இருந்தால் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலும் யூதா ராஜாவின் அரமனையிலும் எருசலேமிலும் மீதியான பணிமுட்டுகள் பாபிலோனுக்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் சேனைகளின் கர்த்தரை நோக்கி மன்றாடட்டுமே
எரேமியா 27:18 Concordance எரேமியா 27:18 Interlinear எரேமியா 27:18 Image