எரேமியா 29:1
எகொனியா ராஜாவும், ராஜஸ்திரீயும், பிரதானிகளும், யூதாவிலும் எருசலேமிலுமுள்ள பிரபுக்களும், தச்சரும், கொல்லரும் எருசலேமைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போன பிற்பாடு,
Tamil Indian Revised Version
எகொனியா என்னும் ராஜாவும், ராஜாவின் தாயாரும், பிரதானிகளும், யூதாவிலும் எருசலேமிலுமுள்ள பிரபுக்களும், தச்சரும், கொல்லரும் எருசலேமைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போனபிறகு,
Tamil Easy Reading Version
எரேமியா பாபிலோனிலுள்ள யூதா கைதிகளுக்கு ஒரு கடிதம் அனுப்பினான். பாபிலோனில் உள்ள மூப்பர்களுக்கும் (தலைவர்கள்) ஆசாரியர்களுக்கும் தீர்க்கதரிசிகளுக்கும் மற்ற ஜனங்களுக்கும் அவன் அதனை அனுப்பினான். இந்த ஜனங்களெல்லாம் நேபுகாத்நேச்சாரால் எருசலேமிலிருந்து சிறைபிடிக்கப்பட்டு பாபிலோனுக்குக் கொண்டு செல்லப்பட்டவர்கள்.
திருவிவிலியம்
எருசலேமிருந்து பாபிலோனுக்கு நெபுகத்னேசர் நாடு கடத்தி இருந்தோருள் எஞ்சியிருந்த மூப்பர்கள், குருக்கள், இறைவாக்கினர்கள், மக்கள் ஆகிய அனைவருக்கும் இறைவாக்கினர் எரேமியா எருசலேமிலிருந்து மடல் ஒன்று அனுப்பினார்.
Title
பாபிலோனிலுள்ள யூதா கைதிகளுக்கு ஒரு கடிதம்
Other Title
நாடுகடத்தப்பட்டோர்க்கு எரேமியா எழுதிய மடல்
King James Version (KJV)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
American Standard Version (ASV)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Bible in Basic English (BBE)
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the responsible men among those who had been taken away, and to the priests and the prophets and to all the rest of the people whom Nebuchadnezzar had taken away prisoners from Jerusalem to Babylon;
Darby English Bible (DBY)
And these are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon
World English Bible (WEB)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Young’s Literal Translation (YLT)
And these `are’ words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the remnant of the elders of the removal, and unto the priests, and unto the prophets, and unto all the people — whom Nebuchadnezzar removed from Jerusalem to Babylon,
எரேமியா Jeremiah 29:1
எகொனியா ராஜாவும், ராஜஸ்திரீயும், பிரதானிகளும், யூதாவிலும் எருசலேமிலுமுள்ள பிரபுக்களும், தச்சரும், கொல்லரும் எருசலேமைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போன பிற்பாடு,
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
| Now these | וְאֵ֙לֶּה֙ | wĕʾēlleh | veh-A-LEH |
| are the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| letter the of | הַסֵּ֔פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Jeremiah | שָׁלַ֛ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| prophet the | יִרְמְיָ֥ה | yirmĕyâ | yeer-meh-YA |
| sent | הַנָּבִ֖יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
| from Jerusalem | מִירוּשָׁלִָ֑ם | mîrûšālāim | mee-roo-sha-la-EEM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| residue the | יֶ֜תֶר | yeter | YEH-ter |
| of the elders | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
| captives, away carried were which | הַגּוֹלָ֗ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
| and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| the priests, | הַכֹּהֲנִ֤ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
| to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| the prophets, | הַנְּבִיאִים֙ | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
| and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
| whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Nebuchadnezzar | הֶגְלָ֧ה | heglâ | heɡ-LA |
| captive away carried had | נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| from Jerusalem | מִירוּשָׁלִַ֖ם | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM |
| to Babylon; | בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |
Tags எகொனியா ராஜாவும் ராஜஸ்திரீயும் பிரதானிகளும் யூதாவிலும் எருசலேமிலுமுள்ள பிரபுக்களும் தச்சரும் கொல்லரும் எருசலேமைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போன பிற்பாடு
எரேமியா 29:1 Concordance எரேமியா 29:1 Interlinear எரேமியா 29:1 Image