Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 29:14

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 29 எரேமியா 29:14

எரேமியா 29:14
நான் உங்களுக்குக் காணப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் உங்கள் சிறையிருப்பைத் திருப்பி நான் உங்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா ஜாதிகளிலும் எல்லா இடங்களிலுமிருந்து உங்களைச் சேர்த்து, நான் உங்களை விலக்கியிருந்த ஸ்தலத்துக்கே உங்களைத் திரும்பிவரப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
நான் உங்களுக்குக் காணப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் உங்கள் சிறையிருப்பைத் திருப்பி, நான் உங்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா தேசங்களிலும் எல்லா இடங்களிலுமிருந்து உங்களைச் சேர்த்து, நான் உங்களை விலக்கியிருந்த இடத்துக்கே உங்களைத் திரும்பிவரச்செய்வேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் என்னைக் கண்டுப்பிடிக்க அனுமதிப்பேன்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். “உங்கள் சிறையிலிருந்து திரும்பவும் நான் உங்களைக் கொண்டுவருவேன். இந்த இடத்திலிருந்து போகும்படி நான் உங்களை கட்டாயப்படுத்தினேன். ஆனால் உங்களை எங்கெங்கு அனுப்பினேனோ அங்கங்கிருந்தெல்லாம் அழைத்துச் சேர்ப்பேன். உங்களைக் கைதிகளாய் கொண்டுப்போகச் செய்த இந்த இடத்திற்கே மீண்டும் உங்களைக் கொண்டுவருவேன்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

திருவிவிலியம்
ஆம், நீங்கள் என்னைக் கண்டடைவீர்கள், என்கிறார் ஆண்டவர். அடிமைத்தனத்தினின்று உங்களை அழைத்து வருவேன்; நான் உங்களை விரட்டியடித்துள்ள எல்லா மக்களினங்களினின்றும் இடங்களினின்றும் கூட்டிச் சேர்ப்பேன், என்கிறார் ஆண்டவர். எந்த இடத்தினின்று உங்களை நான் நாடுகடத்தினேனோ அந்த இடத்திற்கே உங்களைத் திரும்பக் கொண்டு வருவேன்.⒫

Jeremiah 29:13Jeremiah 29Jeremiah 29:15

King James Version (KJV)
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.

American Standard Version (ASV)
And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places wither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive.

Bible in Basic English (BBE)
I will be near you again, says the Lord, and your fate will be changed, and I will get you together from all the nations and from all the places where I had sent you away, says the Lord; and I will take you back again to the place from which I sent you away prisoners.

Darby English Bible (DBY)
and I will be found of you, saith Jehovah. And I will turn your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again into the place whence I have caused you to be carried away captive.

World English Bible (WEB)
I will be found by you, says Yahweh, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says Yahweh; and I will bring you again to the place from where I caused you to be carried away captive.

Young’s Literal Translation (YLT)
And I have been found of you — an affirmation of Jehovah; and I have turned back `to’ your captivity, and have gathered you out of all the nations, and out of all the places whither I have driven you — an affirmation of Jehovah — and I have brought you back unto the place whence I removed you.

எரேமியா Jeremiah 29:14
நான் உங்களுக்குக் காணப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் உங்கள் சிறையிருப்பைத் திருப்பி நான் உங்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா ஜாதிகளிலும் எல்லா இடங்களிலுமிருந்து உங்களைச் சேர்த்து, நான் உங்களை விலக்கியிருந்த ஸ்தலத்துக்கே உங்களைத் திரும்பிவரப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.

And
I
will
be
found
וְנִמְצֵ֣אתִיwĕnimṣēʾtîveh-neem-TSAY-tee
saith
you,
of
לָכֶם֮lākemla-HEM
the
Lord:
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
and
I
will
turn
away
יְהוָה֒yĕhwāhyeh-VA

וְשַׁבְתִּ֣יwĕšabtîveh-shahv-TEE
your
captivity,
אֶתʾetet
and
I
will
gather
שְׁביּתְכֶ֗םšĕbyytkemshev-yt-HEM
all
from
you
וְקִבַּצְתִּ֣יwĕqibbaṣtîveh-kee-bahts-TEE
the
nations,
אֶ֠תְכֶםʾetkemET-hem
and
from
all
מִֽכָּלmikkolMEE-kole
places
the
הַגּוֹיִ֞םhaggôyimha-ɡoh-YEEM
whither
וּמִכָּלûmikkāloo-mee-KAHL

הַמְּקוֹמ֗וֹתhammĕqômôtha-meh-koh-MOTE
I
have
driven
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
saith
you,
הִדַּ֧חְתִּיhiddaḥtîhee-DAHK-tee
the
Lord;
אֶתְכֶ֛םʾetkemet-HEM
again
you
bring
will
I
and
שָׁ֖םšāmshahm

נְאֻםnĕʾumneh-OOM
into
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
place
the
וַהֲשִׁבֹתִ֣יwahăšibōtîva-huh-shee-voh-TEE
whence
אֶתְכֶ֔םʾetkemet-HEM
away
carried
be
to
you
caused
I
captive.
אֶלʾelel
הַ֨מָּק֔וֹםhammāqômHA-ma-KOME
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
הִגְלֵ֥יתִיhiglêtîheeɡ-LAY-tee
אֶתְכֶ֖םʾetkemet-HEM
מִשָּֽׁם׃miššāmmee-SHAHM


Tags நான் உங்களுக்குக் காணப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் நான் உங்கள் சிறையிருப்பைத் திருப்பி நான் உங்களைத் துரத்திவிட்ட எல்லா ஜாதிகளிலும் எல்லா இடங்களிலுமிருந்து உங்களைச் சேர்த்து நான் உங்களை விலக்கியிருந்த ஸ்தலத்துக்கே உங்களைத் திரும்பிவரப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
எரேமியா 29:14 Concordance எரேமியா 29:14 Interlinear எரேமியா 29:14 Image