எரேமியா 3:12
நீ போய் வடதிசையை நோக்கிக் கூறவேண்டிய வார்த்தைகள் என்னவென்றால்: சீர்கெட்ட இஸ்ரவேலே, திரும்பு என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் உங்கள்மேல் என் கோபத்தை இறங்கப்பண்ணுவதில்லை; நான் கிருபையுள்ளவரென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் என்றைக்கும் கோபம் வைக்கமாட்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
நீ போய் வடதிசையை நோக்கி சொல்லவேண்டிய வார்த்தைகள் என்னவென்றால்: சீர்கெட்ட இஸ்ரவேலே, திரும்பு என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் உங்கள்மேல் என் கோபத்தை இறங்கச்செய்வதில்லை; நான் கிருபையுள்ளவரென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் என்றைக்கும் கோபம் வைக்கமாட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
எரேமியா, வடக்குத் திசையைப் பார்த்து இச்செய்தியைக் கூறு: “‘விசுவாசமற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்களே திரும்பி வாருங்கள்’ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். ‘நான் உங்கள் மேலுள்ள கோபத்தைக் காட்டுவதில்லை. நான் இரக்கம் உள்ளவர்’ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். ‘நான் என்றென்றும் உங்கள்மேல் கோபங்கொள்ளமாட்டேன்.
திருவிவிலியம்
நீ சென்று வடக்கே திரும்பி இச்சொற்களை உரக்கக் கூறு: ⁽நம்பிக்கையற்ற இஸ்ரயேலே,␢ என்னிடம் திரும்பிவா,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.␢ நான் உன்மீது சினம் கொள்ளமாட்டேன்;␢ ஏனெனில், நான் பேரன்பு கொண்டவன்,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.␢ நான் என்றென்றும் சினம் கொள்ளேன்.⁾
King James Version (KJV)
Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.
American Standard Version (ASV)
Go, and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah; I will not look in anger upon you; for I am merciful, saith Jehovah, I will not keep `anger’ for ever.
Bible in Basic English (BBE)
Go, and give out these words to the north, and say, Come back, O Israel, though you have been turned away from me, says the Lord; my face will not be against you in wrath: for I am full of mercy, says the Lord, I will not be angry for ever.
Darby English Bible (DBY)
Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah: I will not make my face dark upon you; for I am merciful, saith Jehovah; I will not keep [anger] for ever.
World English Bible (WEB)
Go, and proclaim these words toward the north, and say, Return, you backsliding Israel, says Yahweh; I will not look in anger on you; for I am merciful, says Yahweh, I will not keep [anger] forever.
Young’s Literal Translation (YLT)
Go, and thou hast proclaimed these words toward the north, and hast said, Turn back, O backsliding Israel, An affirmation of Jehovah! I cause not Mine anger to fall upon you, For I `am’ kind, an affirmation of Jehovah, I watch not to the age.
எரேமியா Jeremiah 3:12
நீ போய் வடதிசையை நோக்கிக் கூறவேண்டிய வார்த்தைகள் என்னவென்றால்: சீர்கெட்ட இஸ்ரவேலே, திரும்பு என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் உங்கள்மேல் என் கோபத்தை இறங்கப்பண்ணுவதில்லை; நான் கிருபையுள்ளவரென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் என்றைக்கும் கோபம் வைக்கமாட்டேன்.
Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.
| Go | הָלֹ֡ךְ | hālōk | ha-LOKE |
| and proclaim | וְקָֽרָאתָ֩ | wĕqārāʾtā | veh-ka-ra-TA |
| אֶת | ʾet | et | |
| these | הַדְּבָרִ֨ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| words | הָאֵ֜לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| toward the north, | צָפ֗וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |
| and say, | וְ֠אָמַרְתָּ | wĕʾāmartā | VEH-ah-mahr-ta |
| Return, | שׁ֣וּבָה | šûbâ | SHOO-va |
| thou backsliding | מְשֻׁבָ֤ה | mĕšubâ | meh-shoo-VA |
| Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| Lord; the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and I will not | לֽוֹא | lôʾ | loh |
| anger mine cause | אַפִּ֥יל | ʾappîl | ah-PEEL |
| to fall | פָּנַ֖י | pānay | pa-NAI |
| for you: upon | בָּכֶ֑ם | bākem | ba-HEM |
| I | כִּֽי | kî | kee |
| am merciful, | חָסִ֤יד | ḥāsîd | ha-SEED |
| saith | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
| Lord, the | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| and I will not | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| keep | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| anger for ever. | אֶטּ֖וֹר | ʾeṭṭôr | EH-tore |
| לְעוֹלָֽם׃ | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
Tags நீ போய் வடதிசையை நோக்கிக் கூறவேண்டிய வார்த்தைகள் என்னவென்றால் சீர்கெட்ட இஸ்ரவேலே திரும்பு என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் நான் உங்கள்மேல் என் கோபத்தை இறங்கப்பண்ணுவதில்லை நான் கிருபையுள்ளவரென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் நான் என்றைக்கும் கோபம் வைக்கமாட்டேன்
எரேமியா 3:12 Concordance எரேமியா 3:12 Interlinear எரேமியா 3:12 Image