Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 30:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 30 எரேமியா 30:6

எரேமியா 30:6
ஆணாய்ப் பிறந்தவன் பிரசவிக்கிறதுண்டோ என்று கேட்டுப்பாருங்கள்; பிரசவிக்கிற ஸ்திரீயைப்போல் புருஷர் யாவரும் தங்கள் இடுப்புகளின்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்திருக்கிறதையும், முகங்களெல்லாம் மாறி வெளுத்திருக்கிறதையும் நான் காண்கிறதென்ன?

Tamil Indian Revised Version
ஆணாய்ப் பிறந்தவன் பிரசவிக்கிறதுண்டோ என்று கேட்டுப்பாருங்கள்; பிரசவிக்கிற பெண்ணைப்போல் ஆண்கள் அனைவரும் தங்கள் இடுப்புகளின்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்திருக்கிறதையும், முகங்களெல்லாம் மாறி வெளுத்திருக்கிறதையும் நான் காண்கிறதென்ன?

Tamil Easy Reading Version
“இக்கேள்வியைக் கேள். இதனை சிந்தித்துக்கொள். ஒரு ஆண், குழந்தை பெறமுடியுமா? நிச்சயமாக முடியாது! பிறகு ஏன் ஒவ்வொரு பலமுள்ள ஆணும் தம் கையை வயிற்றில், பிரசவ வேதனைப்படுகிற பெண்ணைப்போன்று வைத்திருக்கிறார்கள்? ஏன் ஒவ்வொருவரின் முகமும் மரித்த மனிதனைப் போன்று வெளுப்பாக மாறியுள்ளது? ஏனென்றால், அந்த ஆண்கள் மிகவும் பயந்துள்ளனர்.

திருவிவிலியம்
⁽‘ஆண்மகன் எவனாவது␢ பிள்ளை பெற்றதுண்டா?’ என்று␢ கேட்டுப் பாருங்கள்.␢ அப்படியிருக்க, ஒவ்வோர் ஆணும்␢ பேறுகாலப் பெண்ணைப்போலத்␢ தன் இடுப்பில் கையை␢ வைத்துக் கொண்டிருப்பதை␢ நான் ஏன் காண்கிறேன்?␢ எல்லா முகங்களும் மாறிவிட்டன;␢ அவை வெளிறிப்போய்விட்டன!⁾

Jeremiah 30:5Jeremiah 30Jeremiah 30:7

King James Version (KJV)
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

American Standard Version (ASV)
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Bible in Basic English (BBE)
Put the question and see if it is possible for a man to have birth-pains: why do I see every man with his hands gripping his sides, as a woman does when the pains of birth are on her, and all faces are turned green?

Darby English Bible (DBY)
Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness?

World English Bible (WEB)
Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Young’s Literal Translation (YLT)
Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness?

எரேமியா Jeremiah 30:6
ஆணாய்ப் பிறந்தவன் பிரசவிக்கிறதுண்டோ என்று கேட்டுப்பாருங்கள்; பிரசவிக்கிற ஸ்திரீயைப்போல் புருஷர் யாவரும் தங்கள் இடுப்புகளின்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்திருக்கிறதையும், முகங்களெல்லாம் மாறி வெளுத்திருக்கிறதையும் நான் காண்கிறதென்ன?
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Ask
שַׁאֲלוּšaʾălûsha-uh-LOO
ye
now,
נָ֣אnāʾna
and
see
וּרְא֔וּûrĕʾûoo-reh-OO
whether
אִםʾimeem
a
man
יֹלֵ֖דyōlēdyoh-LADE
child?
with
travail
doth
זָכָ֑רzākārza-HAHR
wherefore
מַדּוּעַ֩maddûʿama-doo-AH
do
I
see
רָאִ֨יתִיrāʾîtîra-EE-tee
every
כָלkālhahl
man
גֶּ֜בֶרgeberɡEH-ver
hands
his
with
יָדָ֤יוyādāywya-DAV
on
עַלʿalal
his
loins,
חֲלָצָיו֙ḥălāṣāywhuh-la-tsav
travail,
in
woman
a
as
כַּיּ֣וֹלֵדָ֔הkayyôlēdâKA-yoh-lay-DA
and
all
וְנֶהֶפְכ֥וּwĕnehepkûveh-neh-hef-HOO
faces
כָלkālhahl
are
turned
פָּנִ֖יםpānîmpa-NEEM
into
paleness?
לְיֵרָקֽוֹן׃lĕyērāqônleh-yay-ra-KONE


Tags ஆணாய்ப் பிறந்தவன் பிரசவிக்கிறதுண்டோ என்று கேட்டுப்பாருங்கள் பிரசவிக்கிற ஸ்திரீயைப்போல் புருஷர் யாவரும் தங்கள் இடுப்புகளின்மேல் தங்கள் கைகளை வைத்திருக்கிறதையும் முகங்களெல்லாம் மாறி வெளுத்திருக்கிறதையும் நான் காண்கிறதென்ன
எரேமியா 30:6 Concordance எரேமியா 30:6 Interlinear எரேமியா 30:6 Image