Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 31:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 31 எரேமியா 31:6

எரேமியா 31:6
எழுந்திருங்கள், சீயோனில் நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்று எப்பிராயீமின் மலைகளிலுள்ள ஜாமக்காரர் கூறுங்காலம் வரும்.

Tamil Indian Revised Version
எழுந்திருங்கள், சீயோனில் நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்று எப்பிராயீமின் மலைகளிலுள்ள காவற்காரர் சொல்லும் காலம் வரும்.

Tamil Easy Reading Version
காவல்காரன் இச்செய்தியைச் சத்தமிடும் ஒரு காலம் வரும். ‘வாருங்கள், நமது தேவனாகிய கர்த்தரை தொழுதுகொள்ள சீயோனுக்குப் போகலாம்!’ எப்பிராயீம் நாட்டு மலையில் உள்ள காவல்காரன் கூட இச்செய்தியைச் சத்தமிட்டுச் சொல்வான்.”

திருவிவிலியம்
⁽ஏனெனில், ஒரு நாள் வரும்;␢ அப்பொழுது எப்ராயிம் மலையில்,␢ ‘எழுந்திருங்கள்;␢ நாம் சீயோனுக்குப் போவோம்;␢ நம் கடவுளாகிய ஆண்டவரிடம்␢ செல்வோம்’ என்று␢ காவலர் அழைப்பு விடுப்பர்.⁾

Jeremiah 31:5Jeremiah 31Jeremiah 31:7

King James Version (KJV)
For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.

American Standard Version (ASV)
For there shall be a day, that the watchmen upon the hills of Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto Jehovah our God.

Bible in Basic English (BBE)
For there will be a day when those who get in the grapes on the hills of Ephraim will be crying, Up! let us go up to Zion to the Lord our God.

Darby English Bible (DBY)
For there shall be a day, when the watchmen upon mount Ephraim shall cry, Arise, and let us go up to Zion, unto Jehovah our God.

World English Bible (WEB)
For there shall be a day, that the watchmen on the hills of Ephraim shall cry, Arise you, and let us go up to Zion to Yahweh our God.

Young’s Literal Translation (YLT)
For there is a day, Cried have watchmen on mount Ephraim, `Rise, and we go up to Zion, unto Jehovah our God;

எரேமியா Jeremiah 31:6
எழுந்திருங்கள், சீயோனில் நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்று எப்பிராயீமின் மலைகளிலுள்ள ஜாமக்காரர் கூறுங்காலம் வரும்.
For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.

For
כִּ֣יkee
there
shall
be
יֶשׁyešyesh
a
day,
י֔וֹםyômyome
watchmen
the
that
קָרְא֥וּqorʾûkore-OO
upon
the
mount
נֹצְרִ֖יםnōṣĕrîmnoh-tseh-REEM
Ephraim
בְּהַ֣רbĕharbeh-HAHR
cry,
shall
אֶפְרָ֑יִםʾeprāyimef-RA-yeem
Arise
ק֚וּמוּqûmûKOO-moo
up
go
us
let
and
ye,
וְנַעֲלֶ֣הwĕnaʿăleveh-na-uh-LEH
to
Zion
צִיּ֔וֹןṣiyyônTSEE-yone
unto
אֶלʾelel
the
Lord
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
our
God.
אֱלֹהֵֽינוּ׃ʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo


Tags எழுந்திருங்கள் சீயோனில் நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்று எப்பிராயீமின் மலைகளிலுள்ள ஜாமக்காரர் கூறுங்காலம் வரும்
எரேமியா 31:6 Concordance எரேமியா 31:6 Interlinear எரேமியா 31:6 Image