Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 31:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 31 எரேமியா 31:7

எரேமியா 31:7
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: யாக்கோபினிமித்தம் மகிழ்ச்சியாய்க் கெம்பீரித்து, ஜாதிகளுடைய தலைவரினிமித்தம் ஆர்ப்பரியுங்கள்; சத்தத்தைக் கேட்கப்பண்ணி, துதித்து: கர்த்தாவே, இஸ்ரவேலில் மீதியான உமது ஜனத்தை இரட்சியும் என்று சொல்லுங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: யாக்கோபுக்காக மகிழ்ச்சியாய் கெம்பீரித்து, தேசங்களுடைய தலைவருக்காக ஆர்ப்பரியுங்கள்; சத்தத்தைக் கேட்கச்செய்து, துதித்து: கர்த்தாவே, இஸ்ரவேலில் மீதியான உமது மக்களைக் காப்பாற்றும் என்று சொல்லுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார்: “மகிழ்ச்சியாக இருங்கள். யாக்கோபுக்காகப் பாடுங்கள்! இஸ்ரவேலுக்காகச் சத்தமிடுங்கள். அது ஜாதிகளிலேயே மகா பெரிய ஜனம் ஆகும்! உங்கள் துதிகளைப் பாடி சத்தமிடுங்கள், ‘கர்த்தர் அவரது ஜனங்களைக் காப்பாற்றினார்! அவர் இஸ்ரவேல் நாட்டில் உயிரோடு விடப்பட்டுள்ள ஜனங்களைக் காப்பாற்றியிருக்கிறார்.’

திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவர் தொடர்ந்து கூறுகிறார்:␢ யாக்கோபை முன்னிட்டு␢ மகிழ்ந்து பாடுங்கள்;␢ மக்களினத் தலைவனைக் குறித்து␢ ஆர்ப்பரியுங்கள்;␢ முழக்கம் செய்யுங்கள், புகழ்பாடுங்கள்;␢ ‘ஆண்டவர் இஸ்ரயேலில்␢ எஞ்சியோராகிய தம் மக்களை␢ மீட்டருளினார்!’ என்று␢ பறைசாற்றுங்கள்.⁾

Jeremiah 31:6Jeremiah 31Jeremiah 31:8

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O Jehovah, save thy people, the remnant of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord has said, Make a glad song for Jacob and give a cry on the top of the mountains: give the news, give praise, and say, The Lord has given salvation to his people, even to the rest of Israel.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah: Sing aloud [with] gladness for Jacob, and shout at the head of the nations; publish ye, praise ye, and say, Jehovah, save thy people, the remnant of Israel.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish you, praise you, and say, Yahweh, save your people, the remnant of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah: Sing, O ye to Jacob, `with’ joy, And cry aloud at the head of the nations, Sound ye, praise ye, and say, Save, O Jehovah, thy people, the remnant of Israel.

எரேமியா Jeremiah 31:7
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: யாக்கோபினிமித்தம் மகிழ்ச்சியாய்க் கெம்பீரித்து, ஜாதிகளுடைய தலைவரினிமித்தம் ஆர்ப்பரியுங்கள்; சத்தத்தைக் கேட்கப்பண்ணி, துதித்து: கர்த்தாவே, இஸ்ரவேலில் மீதியான உமது ஜனத்தை இரட்சியும் என்று சொல்லுங்கள்.
For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.

For
כִּיkee
thus
כֹ֣ה׀hoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
Sing
רָנּ֤וּrānnûRA-noo
with
gladness
לְיַֽעֲקֹב֙lĕyaʿăqōbleh-ya-uh-KOVE
Jacob,
for
שִׂמְחָ֔הśimḥâseem-HA
and
shout
וְצַהֲל֖וּwĕṣahălûveh-tsa-huh-LOO
among
the
chief
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
nations:
the
of
הַגּוֹיִ֑םhaggôyimha-ɡoh-YEEM
publish
הַשְׁמִ֤יעוּhašmîʿûhahsh-MEE-oo
ye,
praise
הַֽלְלוּ֙hallûhahl-LOO
ye,
and
say,
וְאִמְר֔וּwĕʾimrûveh-eem-ROO
O
Lord,
הוֹשַׁ֤עhôšaʿhoh-SHA
save
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA

אֶֽתʾetet
thy
people,
עַמְּךָ֔ʿammĕkāah-meh-HA

אֵ֖תʾētate
the
remnant
שְׁאֵרִ֥יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
of
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE


Tags கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் யாக்கோபினிமித்தம் மகிழ்ச்சியாய்க் கெம்பீரித்து ஜாதிகளுடைய தலைவரினிமித்தம் ஆர்ப்பரியுங்கள் சத்தத்தைக் கேட்கப்பண்ணி துதித்து கர்த்தாவே இஸ்ரவேலில் மீதியான உமது ஜனத்தை இரட்சியும் என்று சொல்லுங்கள்
எரேமியா 31:7 Concordance எரேமியா 31:7 Interlinear எரேமியா 31:7 Image