எரேமியா 32:39
அவர்கள் தங்களுக்கும், தங்கள் பின்னடியாருக்கும், தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் நன்மையுண்டாகும்படி சகல நாட்களிலும் எனக்குப் பயப்படும்படிக்கு, நான் அவர்களுக்கு ஒரே இருதயத்தையும் ஒரே வழியையும் கட்டளையிட்டு,
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தங்களுக்கும், தங்கள் பின்சந்ததியாருக்கும், தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் நன்மையுண்டாக எல்லா நாட்களிலும் எனக்குப் பயப்படுவதற்கு, நான் அவர்களுக்கு ஒரே இருதயத்தையும் ஒரே வழியையும் கட்டளையிட்டு,
Tamil Easy Reading Version
நான் அவர்கள் ஒரே ஜனங்களாக இருப்பதற்கான ஆசையைக் கொடுப்பேன். அவர்களுக்கு ஒரே நோக்கம் இருக்கும். தம் வாழ்நாள் முழுவதும் என்னை உண்மையாக வழிபட விரும்புவார்கள். அவர்கள் உண்மையாகவே அதைச் செய்ய விரும்புவார்கள். அவர்கள் பிள்ளைகளும் அவ்வாறே செய்வார்கள்.
திருவிவிலியம்
ஒரே இதயத்தையும் ஒரே நெறிமுறையையும் நான் அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன். இதனால் அவர்கள் தங்கள் நலனையும், தங்களுக்குப்பின் தங்கள் பிள்ளைகளின் நலனையும் கருதி, எந்நாளும் எனக்கு அஞ்சி நடப்பார்கள்.
King James Version (KJV)
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
American Standard Version (ASV)
and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
Bible in Basic English (BBE)
And I will give them one heart and one way, so that they may go on in the worship of me for ever, for their good and the good of their children after them:
Darby English Bible (DBY)
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all [their] days, for the good of them, and of their children after them.
World English Bible (WEB)
and I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and of their children after them:
Young’s Literal Translation (YLT)
and I have given to them one heart, and one way, to fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them:
எரேமியா Jeremiah 32:39
அவர்கள் தங்களுக்கும், தங்கள் பின்னடியாருக்கும், தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் நன்மையுண்டாகும்படி சகல நாட்களிலும் எனக்குப் பயப்படும்படிக்கு, நான் அவர்களுக்கு ஒரே இருதயத்தையும் ஒரே வழியையும் கட்டளையிட்டு,
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
| And I will give | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
| them one | לָהֶ֜ם | lāhem | la-HEM |
| heart, | לֵ֤ב | lēb | lave |
| one and | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
| way, | וְדֶ֣רֶךְ | wĕderek | veh-DEH-rek |
| that they may fear | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| ever, for me | לְיִרְאָ֥ה | lĕyirʾâ | leh-yeer-AH |
| אוֹתִ֖י | ʾôtî | oh-TEE | |
| for the good | כָּל | kāl | kahl |
| children their of and them, of | הַיָּמִ֑ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
| after | לְט֣וֹב | lĕṭôb | leh-TOVE |
| them: | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| וְלִבְנֵיהֶ֖ם | wĕlibnêhem | veh-leev-nay-HEM | |
| אַחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
Tags அவர்கள் தங்களுக்கும் தங்கள் பின்னடியாருக்கும் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் நன்மையுண்டாகும்படி சகல நாட்களிலும் எனக்குப் பயப்படும்படிக்கு நான் அவர்களுக்கு ஒரே இருதயத்தையும் ஒரே வழியையும் கட்டளையிட்டு
எரேமியா 32:39 Concordance எரேமியா 32:39 Interlinear எரேமியா 32:39 Image