எரேமியா 35:7
நீங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளும் என்றென்றைக்கும் திராட்சரசம் குடியாமலும், வீட்டைக்கட்டாமலும், விதையை விதையாமலும், திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டாமலும், அதைக் கையாளாமலும், உங்களுடைய எல்லா நாட்களிலும் கூடாரங்களிலே குடியிருப்பீர்களாக என்று எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளும் என்றென்றைக்கும் திராட்சைரசம் குடிக்காமலும், வீட்டைக் கட்டாமலும், விதையை விதைக்காமலும், திராட்சைத்தோட்டத்தை நாட்டாமலும், அதைக் கையாளாமலும், உங்களுடைய எல்லா நாட்களிலும் கூடாரங்களில் குடியிருப்பீர்களாக என்று எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் எப்பொழுதும் வீடுகளைக் கட்ட வேண்டாம். விதைகளை நடவேண்டாம், அல்லது திராட்சை கொடிகளைப் பயிரிடவேண்டாம். நீங்கள் இக்காரியங்கள் எதுவும் செய்யவேண்டாம். நீங்கள் கூடாரங்களில் மட்டுமே வாழ வேண்டும். நீங்கள் இவ்வாறு செய்தால் பிறகு நீங்கள் நீண்ட காலம் இடம் விட்டு இடம் போய் வாழ்வீர்கள்.’
திருவிவிலியம்
வீடு கட்டிக்கொள்ளவோ, விதை விதைக்கவோ, திராட்சைத் தோட்டம் நடவோ அதை உடைமையாக்கிக் கொள்ளவோ கூடாது. மாறாக, நீங்கள் தங்கியிருக்கும் இந்நிலத்தின் கண் நெடுநாள்வாழும் பொருட்டு, உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் கூடாரங்களில் குடியிருங்கள்.’
King James Version (KJV)
Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers.
American Standard Version (ASV)
neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any; but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land wherein ye sojourn.
Bible in Basic English (BBE)
And you are to make no houses, or put in seed, or get vine-gardens planted, or have any: but all your days you are to go on living in tents, so that you may have a long life in the land where you are living as in a strange country.
Darby English Bible (DBY)
neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor shall ye have [any]; but all your days ye shall dwell in tents, that ye may live many days in the land where ye sojourn.
World English Bible (WEB)
neither shall you build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any; but all your days you shall dwell in tents; that you may live many days in the land in which you sojourn.
Young’s Literal Translation (YLT)
and a house ye do not build, and seed ye do not sow, and a vineyard ye do not plant, nor have ye any; for in tents do ye dwell all your days, that ye may live many days on the face of the ground whither ye are sojourning.
எரேமியா Jeremiah 35:7
நீங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளும் என்றென்றைக்கும் திராட்சரசம் குடியாமலும், வீட்டைக்கட்டாமலும், விதையை விதையாமலும், திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டாமலும், அதைக் கையாளாமலும், உங்களுடைய எல்லா நாட்களிலும் கூடாரங்களிலே குடியிருப்பீர்களாக என்று எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers.
| Neither | וּבַ֣יִת | ûbayit | oo-VA-yeet |
| shall ye build | לֹֽא | lōʾ | loh |
| house, | תִבְנ֗וּ | tibnû | teev-NOO |
| nor | וְזֶ֤רַע | wĕzeraʿ | veh-ZEH-ra |
| sow | לֹֽא | lōʾ | loh |
| seed, | תִזְרָ֙עוּ֙ | tizrāʿû | teez-RA-OO |
| nor | וְכֶ֣רֶם | wĕkerem | veh-HEH-rem |
| plant | לֹֽא | lōʾ | loh |
| vineyard, | תִטָּ֔עוּ | tiṭṭāʿû | tee-TA-oo |
| nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| have | יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| any: but | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
| all | כִּ֠י | kî | kee |
| your days | בָּאֳהָלִ֤ים | bāʾŏhālîm | ba-oh-ha-LEEM |
| dwell shall ye | תֵּֽשְׁבוּ֙ | tēšĕbû | tay-sheh-VOO |
| in tents; | כָּל | kāl | kahl |
| that | יְמֵיכֶ֔ם | yĕmêkem | yeh-may-HEM |
| ye may live | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| many | תִּֽחְי֜וּ | tiḥĕyû | tee-heh-YOO |
| days | יָמִ֤ים | yāmîm | ya-MEEM |
| in | רַבִּים֙ | rabbîm | ra-BEEM |
| עַל | ʿal | al | |
| the land | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| where | הָאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| ye | אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM |
| be strangers. | גָּרִ֥ים | gārîm | ɡa-REEM |
| שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Tags நீங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளும் என்றென்றைக்கும் திராட்சரசம் குடியாமலும் வீட்டைக்கட்டாமலும் விதையை விதையாமலும் திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டாமலும் அதைக் கையாளாமலும் உங்களுடைய எல்லா நாட்களிலும் கூடாரங்களிலே குடியிருப்பீர்களாக என்று எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்
எரேமியா 35:7 Concordance எரேமியா 35:7 Interlinear எரேமியா 35:7 Image