எரேமியா 37:19
பாபிலோன் ராஜா உங்களுக்கும் இந்தத் தேசத்துக்கும் விரோதமாக வருவதில்லையென்று உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகள் எங்கே?
Tamil Indian Revised Version
பாபிலோன் ராஜா உங்களுக்கும் இந்தத் தேசத்திற்கும் விரோதமாக வருவதில்லையென்று உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகள் எங்கே?
Tamil Easy Reading Version
சிதேக்கியா அரசனே, உனது தீர்க்கதரிசிகள் இப்பொழுது எங்கே? அந்தத் தீர்க்கதரிசிகள் உன்னிடம் பொய்யைச் சொன்னார்கள். அவர்கள், ‘பாபிலோன் அரசன் உன்னையோ இந்த யூதா தேசத்தையோ தாக்கமாட்டான்’ என்றார்கள்.
திருவிவிலியம்
“உங்கள்மீதோ இந்நாட்டின் மீதோ பாபிலோனிய மன்னன் படையெடுத்து வரமாட்டான் என்று அறிவித்த உங்கள் இறைவாக்கினர் இப்போது எங்கே?
King James Version (KJV)
Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
American Standard Version (ASV)
Where now are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Bible in Basic English (BBE)
Where now are your prophets who said to you, The king of Babylon will not come against you and against this land?
Darby English Bible (DBY)
And where are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
World English Bible (WEB)
Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Young’s Literal Translation (YLT)
And where `are’ your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon doth not come in against you, and against this land?
எரேமியா Jeremiah 37:19
பாபிலோன் ராஜா உங்களுக்கும் இந்தத் தேசத்துக்கும் விரோதமாக வருவதில்லையென்று உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகள் எங்கே?
Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
| Where | וְאַיֵּו֙ | wĕʾayyēw | veh-ah-YAVE |
| are now your prophets | נְבִ֣יאֵיכֶ֔ם | nĕbîʾêkem | neh-VEE-ay-HEM |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| prophesied | נִבְּא֥וּ | nibbĕʾû | nee-beh-OO |
| unto you, saying, | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
| king The | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| of Babylon | לֹֽא | lōʾ | loh |
| shall not | יָבֹ֤א | yābōʾ | ya-VOH |
| come | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| against | בָּבֶל֙ | bābel | ba-VEL |
| you, nor against | עֲלֵיכֶ֔ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
| this | וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL |
| land? | הָאָ֥רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Tags பாபிலோன் ராஜா உங்களுக்கும் இந்தத் தேசத்துக்கும் விரோதமாக வருவதில்லையென்று உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகள் எங்கே
எரேமியா 37:19 Concordance எரேமியா 37:19 Interlinear எரேமியா 37:19 Image