எரேமியா 37:9
கல்தேயர் நம்மைவிட்டு நிச்சயமாய்ப் போய்விடுவார்களென்று சொல்லி, நீங்கள் மோசம்போகாதிருங்கள், அவர்கள் போவதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
கல்தேயர் நம்மைவிட்டு கண்டிப்பாகப் போய்விடுவார்களென்று சொல்லி, நீங்கள் மோசம் போகாதிருங்கள், அவர்கள் போவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
இதுதான் கர்த்தர் சொல்கிறது: ‘எருசலேம் ஜனங்களே உங்களை முட்டாள்களாக்காதீர்கள். நீங்கள் உங்களுக்குள் “பாபிலோனின் படை உறுதியாக நம்மைத் தனியேவிடும்” என்று சொல்ல வேண்டாம். அவர்கள் வேறிடத்திற்கு போகமாட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; கல்தேயர் நம்மை விட்டுத் திரும்பிப் போவது உறுதி என்று சொல்லி உங்களையே ஏமாற்றிக்கொள்ள வேண்டாம். ஏனெனில் அவர்கள் திரும்பிப் போகவேமாட்டார்கள்.
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord has said, Have no false hopes, saying to yourselves, The Chaldaeans will go away from us: for they will not go away.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans are certainly gone away from us; for they are not gone.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, Don’t deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go;
எரேமியா Jeremiah 37:9
கல்தேயர் நம்மைவிட்டு நிச்சயமாய்ப் போய்விடுவார்களென்று சொல்லி, நீங்கள் மோசம்போகாதிருங்கள், அவர்கள் போவதில்லை.
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
| Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Deceive | אַל | ʾal | al |
| not | תַּשִּׁ֤אוּ | taššiʾû | ta-SHEE-oo |
| yourselves, | נַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ | napšōtêkem | nahf-shoh-tay-HEM |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| The Chaldeans | הָלֹ֛ךְ | hālōk | ha-LOKE |
| surely shall | יֵלְכ֥וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
| depart | מֵעָלֵ֖ינוּ | mēʿālênû | may-ah-LAY-noo |
| from | הַכַּשְׂדִּ֑ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
| us: for | כִּי | kî | kee |
| they shall not | לֹ֖א | lōʾ | loh |
| depart. | יֵלֵֽכוּ׃ | yēlēkû | yay-lay-HOO |
Tags கல்தேயர் நம்மைவிட்டு நிச்சயமாய்ப் போய்விடுவார்களென்று சொல்லி நீங்கள் மோசம்போகாதிருங்கள் அவர்கள் போவதில்லை
எரேமியா 37:9 Concordance எரேமியா 37:9 Interlinear எரேமியா 37:9 Image