எரேமியா 39:9
நகரத்தில் தங்கியிருந்த ஜனங்களையும், தன் பட்சத்தில் ஓடிவந்துவிட்டவர்களையும், மீதியான மற்ற ஜனங்களையும், காவற் சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதான் பாபிலோனுக்குச் சிறைகளாகக் கொண்டுபோனான்.
Tamil Indian Revised Version
நகரத்தில் தங்கியிருந்த மக்களையும், தன்னிடத்தில் ஓடிவந்துவிட்டவர்களையும், மீதியான மற்ற மக்களையும், காவற்சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதான் பாபிலோனுக்குச் சிறைகளாகக் கொண்டுபோனான்.
Tamil Easy Reading Version
நேபுசராதான் பாபிலோனிய அரசனின் சிறப்புக் காவலர்களின் தளபதியாக இருந்தான். எருசலேமில் மீதியிருந்த ஜனங்களைப் பிடித்துக்கொண்டுபோய் சிறையிலிட்டான். அவர்களைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுப்போனான். ஏற்கனவே, அவனிடம் சரணடைந்த எருசலேம் ஜனங்களையும் கைதிகளாக பாபிலோனுக்கு கொண்டுப்போனான்.
திருவிவிலியம்
மெய்க்காப்பாளரின் தலைவர் நெபுசரதான், நகரில் எஞ்சியிருந்த மக்களையும் தம்மிடம் சரணடைந்திருந்தவர்களையும் பாபிலோனுக்கு நாடுகடத்தினார்.
King James Version (KJV)
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
American Standard Version (ASV)
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also that fell away to him, and the residue of the people that remained.
Bible in Basic English (BBE)
Then Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away to Babylon as prisoners, all the rest of the workmen who were still in the town, as well as those who had given themselves up to him, and all the rest of the people.
Darby English Bible (DBY)
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.
World English Bible (WEB)
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people who remained in the city, the deserters also who fell away to him, and the residue of the people who remained.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the remnant of the people who are left in the city, and those falling who have fallen to him, and the remnant of the people who are left, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, removed `to’ Babylon.
எரேமியா Jeremiah 39:9
நகரத்தில் தங்கியிருந்த ஜனங்களையும், தன் பட்சத்தில் ஓடிவந்துவிட்டவர்களையும், மீதியான மற்ற ஜனங்களையும், காவற் சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதான் பாபிலோனுக்குச் சிறைகளாகக் கொண்டுபோனான்.
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
| Then | וְאֵת֩ | wĕʾēt | veh-ATE |
| Nebuzar-adan | יֶ֨תֶר | yeter | YEH-ter |
| the captain | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
| guard the of | הַנִּשְׁאָרִ֣ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
| carried away captive | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
| Babylon into | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| the remnant | הַנֹּֽפְלִים֙ | hannōpĕlîm | ha-noh-feh-LEEM |
| of the people | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| that remained | נָפְל֣וּ | noplû | nofe-LOO |
| city, the in | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| away, fell that those and | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| that | יֶ֥תֶר | yeter | YEH-ter |
| fell | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| to | הַנִּשְׁאָרִ֑ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
with him, | הֶגְלָ֛ה | heglâ | heɡ-LA |
| the rest | נְבוּזַרְאֲדָ֥ן | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN |
| of the people | רַב | rab | rahv |
| that remained. | טַבָּחִ֖ים | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |
| בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |
Tags நகரத்தில் தங்கியிருந்த ஜனங்களையும் தன் பட்சத்தில் ஓடிவந்துவிட்டவர்களையும் மீதியான மற்ற ஜனங்களையும் காவற் சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதான் பாபிலோனுக்குச் சிறைகளாகக் கொண்டுபோனான்
எரேமியா 39:9 Concordance எரேமியா 39:9 Interlinear எரேமியா 39:9 Image