Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 4:20

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 4 எரேமியா 4:20

எரேமியா 4:20
நாசத்துக்குமேல் நாசம் வருகிறதாகக் கூறப்படுகிறது; தேசமெல்லாம் பாழாகிறது; அசுப்பிலே என் கூடாரங்களும், ஒரு நிமிஷத்திலே என் திரைகளும் பாழாக்கப்படுகிறது.

Tamil Indian Revised Version
நாசத்திற்குமேல் நாசம் வருகிறதாகக் கூறப்படுகிறது; தேசமெல்லாம் பாழாகிறது; திடீரென்று என் கூடாரங்களும், ஒரு நிமிடத்தில் என் திரைகளும் பாழாக்கப்படுகிறது.

Tamil Easy Reading Version
அழிவைத் தொடர்ந்து பேரழிவு வருகிறது. நாடு முழுவதும் அழிக்கப்படுகிறது. எனது கூடாரங்கள் திடீரென்று அழிக்கப்படுகின்றன. எனது திரைச் சீலைகள் கிழிக்கப்படுகின்றன.

திருவிவிலியம்
⁽அழிவின் மேல் அழிவு␢ என்ற செய்தியே வருகின்றது;␢ நாடு முழுவதும் பாழடைந்துவிட்டது;␢ நொடிப்பொழுதில் என் கூடாரங்களும்,␢ இமைப்பொழுதில் மூடு திரைகளும்␢ அழிந்து போயின;⁾

Jeremiah 4:19Jeremiah 4Jeremiah 4:21

King James Version (KJV)
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.

American Standard Version (ASV)
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, `and’ my curtains in a moment.

Bible in Basic English (BBE)
News is given of destruction on destruction; all the land is made waste: suddenly my tents, straight away my curtains, are made waste.

Darby English Bible (DBY)
Destruction upon destruction is proclaimed; for the whole land is wasted: suddenly are my tents laid waste, my curtains, in a moment.

World English Bible (WEB)
Destruction on destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, [and] my curtains in a moment.

Young’s Literal Translation (YLT)
Destruction on destruction is proclaimed, For spoiled hath been all the land, Suddenly spoiled have been my tents, In a moment — my curtains.

எரேமியா Jeremiah 4:20
நாசத்துக்குமேல் நாசம் வருகிறதாகக் கூறப்படுகிறது; தேசமெல்லாம் பாழாகிறது; அசுப்பிலே என் கூடாரங்களும், ஒரு நிமிஷத்திலே என் திரைகளும் பாழாக்கப்படுகிறது.
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.

Destruction
שֶׁ֤בֶרšeberSHEH-ver
upon
עַלʿalal
destruction
שֶׁ֙בֶר֙šeberSHEH-VER
is
cried;
נִקְרָ֔אniqrāʾneek-RA
for
כִּ֥יkee
the
whole
שֻׁדְּדָ֖הšuddĕdâshoo-deh-DA
land
כָּלkālkahl
is
spoiled:
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
suddenly
פִּתְאֹם֙pitʾōmpeet-OME
are
my
tents
שֻׁדְּד֣וּšuddĕdûshoo-deh-DOO
spoiled,
אֹהָלַ֔יʾōhālayoh-ha-LAI
curtains
my
and
רֶ֖גַעregaʿREH-ɡa
in
a
moment.
יְרִיעֹתָֽי׃yĕrîʿōtāyyeh-ree-oh-TAI


Tags நாசத்துக்குமேல் நாசம் வருகிறதாகக் கூறப்படுகிறது தேசமெல்லாம் பாழாகிறது அசுப்பிலே என் கூடாரங்களும் ஒரு நிமிஷத்திலே என் திரைகளும் பாழாக்கப்படுகிறது
எரேமியா 4:20 Concordance எரேமியா 4:20 Interlinear எரேமியா 4:20 Image