Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 44:8

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 44 எரேமியா 44:8

எரேமியா 44:8
உங்களை வேரற்றுப்போகப்பண்ணுவதற்காகவும், நீங்கள் பூமியின் சகல ஜாதிகளுக்குள்ளும் சாபமும் நிந்தையுமாயிருப்பதற்காகவும், நீங்கள் தங்கியிருக்கவந்த எகிப்துதேசத்திலே அந்நிய தேவர்களுக்கு தூபங்காட்டுவானேன்?

Tamil Indian Revised Version
உங்களை நீங்களே அழித்துக்கொள்வதற்கும், நீங்கள் பூமியின் எல்லாத் தேசங்களுக்குள்ளும் சாபமும் நிந்தையுமாயிருப்பதற்காகவும், நீங்கள் தங்கியிருக்க வந்த எகிப்துதேசத்தில் அந்நிய தெய்வங்களுக்குத் தூபங்காட்டுவானேன்?

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்களாகிய நீங்கள் விக்கிரகங்களைச் செய்து எனக்கு ஏன் கோபத்தை உண்டுப்பண்ணுகிறீர்கள்? இப்பொழுது நீங்கள் எகிப்தில் வாழ்கிறீர்கள். எகிப்திலுள்ள பொய்த் தெய்வங்களுக்கு பலிகள் கொடுப்பதன் மூலம் இப்போது நீங்கள் என்னைக் கோபமூட்டிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் உங்களையே அழிப்பீர்கள். இது உங்களுடைய தவறு. நீங்கள் எல்லா ஜாதிகள் மத்தியிலும் ஒரு சாபச் சொல்லாகவும், அவமானப்பட்டவர்களாகவும் ஆவீர்கள். அடுத்த நாட்டு ஜனங்கள் அதைக் கெட்டதாகப் பேசுவார்கள். பூமியில் உள்ள மற்ற நாட்டினர் உங்களை கேலி செய்வார்கள்.

திருவிவிலியம்
நீங்கள் தங்கியிருக்க வந்துள்ள எகிப்து நாட்டில் வேற்றுத் தெய்வங்களுக்குத் தூபம் காட்டுதல் போன்ற உங்கள் செயல்களால் ஏன் எனக்குச் சினமூட்டுகிறீர்கள்? நான் உங்களை அழிக்க, உலகின் எல்லா மக்களினத்தார் மத்தியிலும் நீங்கள் பழிப்புக்கும் கண்டனத்துக்கும் உள்ளவதற்கா இவ்வாறு செய்கிறீர்கள்?

Jeremiah 44:7Jeremiah 44Jeremiah 44:9

King James Version (KJV)
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

American Standard Version (ASV)
in that ye provoke me unto anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye are gone to sojourn; that ye may be cut off, and that ye may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

Bible in Basic English (BBE)
Moving me to wrath with the work of your hands, burning perfumes to other gods in the land of Egypt, where you have gone to make a place for yourselves, so that you may become a curse and a name of shame among all the nations of the earth?

Darby English Bible (DBY)
provoking me to anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye are come to sojourn, that ye should be cut off, and that ye should be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

World English Bible (WEB)
in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you are gone to sojourn; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

Young’s Literal Translation (YLT)
by provoking Me to anger by the works of your hands, by making perfume to other gods in the land of Egypt, whither ye are going in to sojourn, so as to cut yourselves off, and so as to your being for a reviling and for a reproach among all nations of the earth?

எரேமியா Jeremiah 44:8
உங்களை வேரற்றுப்போகப்பண்ணுவதற்காகவும், நீங்கள் பூமியின் சகல ஜாதிகளுக்குள்ளும் சாபமும் நிந்தையுமாயிருப்பதற்காகவும், நீங்கள் தங்கியிருக்கவந்த எகிப்துதேசத்திலே அந்நிய தேவர்களுக்கு தூபங்காட்டுவானேன்?
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

In
that
ye
provoke
me
unto
wrath
לְהַכְעִסֵ֙נִי֙lĕhakʿisēniyleh-hahk-ee-SAY-NEE
works
the
with
בְּמַעֲשֵׂ֣יbĕmaʿăśêbeh-ma-uh-SAY
of
your
hands,
יְדֵיכֶ֔םyĕdêkemyeh-day-HEM
incense
burning
לְקַטֵּ֞רlĕqaṭṭērleh-ka-TARE
unto
other
לֵאלֹהִ֤יםlēʾlōhîmlay-loh-HEEM
gods
אֲחֵרִים֙ʾăḥērîmuh-hay-REEM
land
the
in
בְּאֶ֣רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
of
Egypt,
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
whither
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER

אַתֶּ֥םʾattemah-TEM
ye
בָּאִ֖יםbāʾîmba-EEM
gone
be
לָג֣וּרlāgûrla-ɡOOR
to
dwell,
שָׁ֑םšāmshahm
that
לְמַ֙עַן֙lĕmaʿanleh-MA-AN
off,
yourselves
cut
might
ye
הַכְרִ֣יתhakrîthahk-REET
and
that
לָכֶ֔םlākemla-HEM
be
might
ye
וּלְמַ֤עַןûlĕmaʿanoo-leh-MA-an
a
curse
הֱיֽוֹתְכֶם֙hĕyôtĕkemhay-yoh-teh-HEM
and
a
reproach
לִקְלָלָ֣הliqlālâleek-la-LA
all
among
וּלְחֶרְפָּ֔הûlĕḥerpâoo-leh-her-PA
the
nations
בְּכֹ֖לbĕkōlbeh-HOLE
of
the
earth?
גּוֹיֵ֥יgôyêɡoh-YAY
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets


Tags உங்களை வேரற்றுப்போகப்பண்ணுவதற்காகவும் நீங்கள் பூமியின் சகல ஜாதிகளுக்குள்ளும் சாபமும் நிந்தையுமாயிருப்பதற்காகவும் நீங்கள் தங்கியிருக்கவந்த எகிப்துதேசத்திலே அந்நிய தேவர்களுக்கு தூபங்காட்டுவானேன்
எரேமியா 44:8 Concordance எரேமியா 44:8 Interlinear எரேமியா 44:8 Image