எரேமியா 46:16
அநேகரை இடறப்பண்ணுகிறார்; அவனவன் தனக்கடுத்தவன்மேல் விழுகிறான்; அவர்கள்: எழுந்திருங்கள், கொல்லுகிற பட்டயத்துக்குத் தப்ப நமது ஜனத்தண்டைக்கும், நாம் பிறந்த தேசத்துக்கும் திரும்பிப்போவோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அநேகரை இடறச்செய்கிறார்; அவனவன் தன்னருகிலுள்ளவன்மேல் விழுகிறான்; அவர்கள்: எழுந்திருங்கள், கொல்லுகிற பட்டயத்திற்குத் தப்பி நமது மகளிடத்திற்கும், நாம் பிறந்த தேசத்திற்கும் திரும்பிப்போவோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவ்வீரர்கள் மீண்டும் மீண்டும் இடறுவார்கள், அவர்கள் ஒருவர் மேல் ஒருவர் விழுவார்கள். அவர்கள், ‘எழு நம் சொந்த ஜனங்களிடம் திரும்பிச் செல்லுவோம். நம் தாய் நாட்டிற்கு போகலாம். நம் பகைவர்கள் நம்மைத் தோற்கடித்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள். நாம் வெளியேற வேண்டும்’ என்று சொல்லுவார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர் பலரை இடறிவிழச் செய்தார்.␢ ‘எழுந்திருங்கள், கொடுங்கோலன்␢ வாளினின்று தப்பிப்போம்;␢ நம் சொந்த மக்களிடம்␢ நம் தாய் நாட்டுக்கே␢ திரும்பிச் செல்வோம்’ என்று␢ ஒருவர் மற்றவரிடம் சொல்லிக்கொண்டனர்.⁾
King James Version (KJV)
He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
American Standard Version (ASV)
He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Bible in Basic English (BBE)
… are stopped in their going, they are falling; and they say one to another, Let us get up and go back to our people, to the land of our birth, away from the cruel sword.
Darby English Bible (DBY)
He made many to stumble, yea, one fell upon another; and they said, Arise, and let us return to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
World English Bible (WEB)
He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.
Young’s Literal Translation (YLT)
He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword.
எரேமியா Jeremiah 46:16
அநேகரை இடறப்பண்ணுகிறார்; அவனவன் தனக்கடுத்தவன்மேல் விழுகிறான்; அவர்கள்: எழுந்திருங்கள், கொல்லுகிற பட்டயத்துக்குத் தப்ப நமது ஜனத்தண்டைக்கும், நாம் பிறந்த தேசத்துக்கும் திரும்பிப்போவோம் என்கிறார்கள்.
He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
| He made many | הִרְבָּ֖ה | hirbâ | heer-BA |
| to fall, | כּוֹשֵׁ֑ל | kôšēl | koh-SHALE |
| yea, | גַּם | gam | ɡahm |
| one | נָפַ֞ל | nāpal | na-FAHL |
| fell | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| upon | אֶל | ʾel | el |
| another: | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| and they said, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| Arise, | ק֣וּמָה׀ | qûmâ | KOO-ma |
| again go us let and | וְנָשֻׁ֣בָה | wĕnāšubâ | veh-na-SHOO-va |
| to | אֶל | ʾel | el |
| our own people, | עַמֵּ֗נוּ | ʿammēnû | ah-MAY-noo |
| and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| land the | אֶ֙רֶץ֙ | ʾereṣ | EH-RETS |
| of our nativity, | מֽוֹלַדְתֵּ֔נוּ | môladtēnû | moh-lahd-TAY-noo |
| from | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| the oppressing | חֶ֥רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| sword. | הַיּוֹנָֽה׃ | hayyônâ | ha-yoh-NA |
Tags அநேகரை இடறப்பண்ணுகிறார் அவனவன் தனக்கடுத்தவன்மேல் விழுகிறான் அவர்கள் எழுந்திருங்கள் கொல்லுகிற பட்டயத்துக்குத் தப்ப நமது ஜனத்தண்டைக்கும் நாம் பிறந்த தேசத்துக்கும் திரும்பிப்போவோம் என்கிறார்கள்
எரேமியா 46:16 Concordance எரேமியா 46:16 Interlinear எரேமியா 46:16 Image