எரேமியா 46:19
எகிப்துதேசவாசியாகிய குமாரத்தியே, சிறையிருப்புக்குப் போகும் பிரயாண சாமான்களை ஆயத்தப்படுத்து, நோப் பாழாகும்; அது குடியில்லாமல் சுட்டெரிக்கப்பட்டுக் கிடக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
எகிப்து தேசமக்களாகிய மகளே, சிறையிருப்புக்குப் போகும் பிரயாண சாமான்களை ஆயத்தப்படுத்து, நோப் பாழாகும்; அது குடியில்லாமல் சுட்டெரிக்கப்பட்டுக்கிடக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்திய ஜனங்களே, உங்கள் பொருட்களை கட்டுங்கள். சிறைபிடிக்கப்படத் தயாராகுங்கள். ஏனென்றால், நோப் காலியான தேசமாக அழிக்கப்பட்டிருக்கிறது. அந்நகரங்கள் அழிக்கப்படும். அங்கே எவரும் வாழமாட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽மகள் எகிப்தே! அடிமைத்தனத்துக்கென␢ மூட்டை கட்டிக்கொள்;␢ மெம்பிசு அழிந்துபோகும்;␢ குடியிருப்பாரற்றுப் பாழாய்ப் போகும்.⁾
King James Version (KJV)
O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
American Standard Version (ASV)
O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Bible in Basic English (BBE)
O daughter living in Egypt, make ready the vessels of a prisoner: for Noph will become a waste, it will be burned up and become unpeopled.
Darby English Bible (DBY)
Thou, inhabitress, daughter of Egypt, furnish for thyself a captive’s baggage, for Noph shall be a desolation and shall be ruined, so that none shall dwell therein.
World English Bible (WEB)
You daughter who dwell in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Young’s Literal Translation (YLT)
Goods for removal make for thee, O inhabitant, daughter of Egypt, For Noph becometh a desolation, And hath been burnt up, without inhabitant.
எரேமியா Jeremiah 46:19
எகிப்துதேசவாசியாகிய குமாரத்தியே, சிறையிருப்புக்குப் போகும் பிரயாண சாமான்களை ஆயத்தப்படுத்து, நோப் பாழாகும்; அது குடியில்லாமல் சுட்டெரிக்கப்பட்டுக் கிடக்கும்.
O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
| O thou daughter | כְּלֵ֤י | kĕlê | keh-LAY |
| dwelling | גוֹלָה֙ | gôlāh | ɡoh-LA |
| in Egypt, | עֲשִׂ֣י | ʿăśî | uh-SEE |
| furnish | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
| captivity: into go to thyself | יוֹשֶׁ֖בֶת | yôšebet | yoh-SHEH-vet |
| בַּת | bat | baht | |
| for | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| Noph | כִּֽי | kî | kee |
| be shall | נֹף֙ | nōp | nofe |
| waste | לְשַׁמָּ֣ה | lĕšammâ | leh-sha-MA |
| and desolate | תִֽהְיֶ֔ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| without | וְנִצְּתָ֖ה | wĕniṣṣĕtâ | veh-nee-tseh-TA |
| an inhabitant. | מֵאֵ֥ין | mēʾên | may-ANE |
| יוֹשֵֽׁב׃ | yôšēb | yoh-SHAVE |
Tags எகிப்துதேசவாசியாகிய குமாரத்தியே சிறையிருப்புக்குப் போகும் பிரயாண சாமான்களை ஆயத்தப்படுத்து நோப் பாழாகும் அது குடியில்லாமல் சுட்டெரிக்கப்பட்டுக் கிடக்கும்
எரேமியா 46:19 Concordance எரேமியா 46:19 Interlinear எரேமியா 46:19 Image