Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 49:22

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 49 எரேமியா 49:22

எரேமியா 49:22
இதோ, ஒரு கழுகைப்போல எழும்பி, பறந்துவந்து, தன் செட்டைகளைப் போஸ்றாவின்மேல் விரிப்பான்; அந்நாளிலே ஏதோமுடைய பராகிரமசாலிகளின் இருதயம் பிரசவவேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயின் இருதயம்போல இருக்கும் என்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, ஒருவன் கழுகைப்போல எழும்பி, பறந்துவந்து, தன் இறக்கைகளைப் போஸ்றாவின்மேல் விரிப்பான்; அந்நாளில் ஏதோமுடைய பராக்கிரமசாலிகளின் இருதயம் பிரசவவேதனைப்படுகிற பெண்ணின் இருதயம்போல இருக்கும் என்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர், மிருகத்தைத் தாக்கப்போகிற கழுகு மேலே பறப்பதுப்போன்று இருப்பார். போஸ்ராவின் மேல் சிறகை விரிக்கிற கழுகைப்போன்று கர்த்தர் இருப்பார். அந்நேரத்தில் ஏதோமின் வீரர்கள் மிகவும் அஞ்சுவார்கள். குழந்தையைப் பெறுகிற பெண்ணைப்போன்று அவர்கள் பயத்தால் அழுவார்கள்.

திருவிவிலியம்
இதோ! கழுகைப் போல் ஒருவன் வானளாவப் பறந்து, கீழ்நோக்கிப் பாய்வான்; போஸ்ரா மேல் தன் இறக்கைகளை விரிப்பான். அந்நாளில் ஏதோமின் படைவீர்களுடைய இதயம் பேறுகாலப் பெண்ணின் இதயத்தைப்போல் துடிக்கும்.

Jeremiah 49:21Jeremiah 49Jeremiah 49:23

King James Version (KJV)
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

American Standard Version (ASV)
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

Bible in Basic English (BBE)
See, he will come up like an eagle in flight, stretching out his wings against Bozrah: and the hearts of Edom’s men of war on that day will be like the heart of a woman in birth-pains.

Darby English Bible (DBY)
Behold, he shall come up, and fly as an eagle, and spread forth his wings against Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.

World English Bible (WEB)
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, as an eagle he cometh up, and flieth, And he spreadeth his wings over Bozrah, And the heart of the mighty of Edom hath been in that day, As the heart of a distressed woman!’

எரேமியா Jeremiah 49:22
இதோ, ஒரு கழுகைப்போல எழும்பி, பறந்துவந்து, தன் செட்டைகளைப் போஸ்றாவின்மேல் விரிப்பான்; அந்நாளிலே ஏதோமுடைய பராகிரமசாலிகளின் இருதயம் பிரசவவேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயின் இருதயம்போல இருக்கும் என்கிறார்.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

Behold,
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
he
shall
come
up
כַנֶּ֙שֶׁר֙kannešerha-NEH-SHER
and
fly
יַעֲלֶ֣הyaʿăleya-uh-LEH
eagle,
the
as
וְיִדְאֶ֔הwĕyidʾeveh-yeed-EH
and
spread
וְיִפְרֹ֥שׂwĕyiprōśveh-yeef-ROSE
his
wings
כְּנָפָ֖יוkĕnāpāywkeh-na-FAV
over
עַלʿalal
Bozrah:
בָּצְרָ֑הboṣrâbohts-RA
and
at
that
וְֽ֠הָיָהwĕhāyâVEH-ha-ya
day
לֵ֞בlēblave
shall
the
heart
גִּבּוֹרֵ֤יgibbôrêɡee-boh-RAY
of
the
mighty
men
אֱדוֹם֙ʾĕdômay-DOME
of
Edom
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
be
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
as
the
heart
כְּלֵ֖בkĕlēbkeh-LAVE
of
a
woman
אִשָּׁ֥הʾiššâee-SHA
in
her
pangs.
מְצֵרָֽה׃mĕṣērâmeh-tsay-RA


Tags இதோ ஒரு கழுகைப்போல எழும்பி பறந்துவந்து தன் செட்டைகளைப் போஸ்றாவின்மேல் விரிப்பான் அந்நாளிலே ஏதோமுடைய பராகிரமசாலிகளின் இருதயம் பிரசவவேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயின் இருதயம்போல இருக்கும் என்கிறார்
எரேமியா 49:22 Concordance எரேமியா 49:22 Interlinear எரேமியா 49:22 Image