எரேமியா 49:27
தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாத்தின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும் என்கிறார்.
Tamil Indian Revised Version
தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாத்தின் அரண்மனைகளை எரிக்கும் என்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“தமஸ்குவின் சுவர்களில் நான் நெருப்பை வைப்பேன். அது பெனாதாத்தின் பலமான கோட்டைகளை முழுவதுமாக எரிக்கும்.”
திருவிவிலியம்
⁽தமஸ்குவின் மதில்களில் தீவைப்பேன்;␢ பென்அதாதின் கோட்டைகளை␢ அது சுட்டெரிக்கும்.⁾
King James Version (KJV)
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
American Standard Version (ASV)
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
Bible in Basic English (BBE)
And I will have a fire lighted on the wall of Damascus, burning up the great houses of Ben-hadad.
Darby English Bible (DBY)
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-Hadad.
World English Bible (WEB)
I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben Hadad.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have kindled a fire against the wall of Damascus, And it consumed palaces of Ben-Hadad!’
எரேமியா Jeremiah 49:27
தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாத்தின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும் என்கிறார்.
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
| And I will kindle | וְהִצַּ֥תִּי | wĕhiṣṣattî | veh-hee-TSA-tee |
| fire a | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
| in the wall | בְּחוֹמַ֣ת | bĕḥômat | beh-hoh-MAHT |
| Damascus, of | דַּמָּ֑שֶׂק | dammāśeq | da-MA-sek |
| and it shall consume | וְאָכְלָ֖ה | wĕʾoklâ | veh-oke-LA |
| the palaces | אַרְמְנ֥וֹת | ʾarmĕnôt | ar-meh-NOTE |
| of Ben-hadad. | בֶּן | ben | ben |
| הֲדָֽד׃ | hădād | huh-DAHD |
Tags தமஸ்குவின் மதில்களில் தீக்கொளுத்துவேன் அது பெனாதாத்தின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும் என்கிறார்
எரேமியா 49:27 Concordance எரேமியா 49:27 Interlinear எரேமியா 49:27 Image