எரேமியா 5:4
அப்பொழுது நான்: இவர்கள் நீசராமே, இவர்கள் மதியற்றவர்கள்; கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறியாதிருக்கிறார்கள் என்றும்;
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நான்: இவர்கள் ஏழைகளாமே, இவர்கள் மதியற்றவர்கள்; கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறியாதிருக்கிறார்கள் என்றும்;
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நான் (எரேமியா) எனக்குள் சொன்னேன். “ஏழைகள் மட்டுமே முட்டாளாக இருக்க வேண்டும். கர்த்தருடைய வழியை ஏழை ஜனங்கள் கற்றுக்கொண்டிருக்கவில்லை. ஏழை ஜனங்கள் அவர்களது தேவனுடைய போதனைகளை அறியாமல் இருக்கிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽நான் ‘அவர்கள் தாழ்நிலையில்␢ உள்ளவர்கள்;␢ அறிவற்றுச் செயலாற்றுகின்றார்கள்’␢ என எண்ணினேன்;␢ ஏனெனில், அவர்கள் ஆண்டவரின்␢ வழிமுறைகளையும்,␢ தம் கடவுளின் நெறிமுறைகளையும்␢ அறியாதிருக்கின்றார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
American Standard Version (ASV)
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:
Bible in Basic English (BBE)
Then I said, But these are the poor: they are foolish, for they have no knowledge of the way of the Lord or of the behaviour desired by their God.
Darby English Bible (DBY)
And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.
World English Bible (WEB)
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they don’t know the way of Yahweh, nor the law of their God:
Young’s Literal Translation (YLT)
And I — I said, `Surely these `are’ poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.
எரேமியா Jeremiah 5:4
அப்பொழுது நான்: இவர்கள் நீசராமே, இவர்கள் மதியற்றவர்கள்; கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறியாதிருக்கிறார்கள் என்றும்;
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
| Therefore I | וַאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
| said, | אָמַ֔רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
| Surely | אַךְ | ʾak | ak |
| these | דַּלִּ֖ים | dallîm | da-LEEM |
| poor; are | הֵ֑ם | hēm | hame |
| they are foolish: | נוֹאֲל֕וּ | nôʾălû | noh-uh-LOO |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| know they | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| not | יָדְעוּ֙ | yodʿû | yode-OO |
| the way | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
| Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| nor the judgment | מִשְׁפַּ֖ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
| of their God. | אֱלֹהֵיהֶֽם׃ | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
Tags அப்பொழுது நான் இவர்கள் நீசராமே இவர்கள் மதியற்றவர்கள் கர்த்தருடைய வழியையும் தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறியாதிருக்கிறார்கள் என்றும்
எரேமியா 5:4 Concordance எரேமியா 5:4 Interlinear எரேமியா 5:4 Image