எரேமியா 5:5
நான் பெரியோர்களிடத்திலே போய், அவர்களோடே பேசுவேன்; அவர்கள் கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறிவார்களென்றும் சொன்னேன்; அவர்களோ ஏகமாய் நுகத்தடியை முறித்து, கட்டுகளை அறுத்துப்போட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நான் பெரியோர்களிடத்தில் போய், அவர்களுடன் பேசுவேன்; அவர்கள் கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறிவார்கள் என்று சொன்னேன்; அவர்களோ ஏகமாக நுகத்தடியை முறித்து, கட்டுகளை அறுத்துப்போட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகவே நான் யூதாவின் தலைவர்களிடம் போவேன். நான் அவர்களோடு பேசுவேன். அந்தத் தலைவர்களுக்கு நிச்சயமாக கர்த்தருடைய வழி தெரியும். அவர்களுக்கு தமது தேவனுடைய சட்டங்கள் தெரியும், என்பதில் நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்.” ஆனால், அந்தத் தலைவர்கள், அனைவரும் கர்த்தருக்கு சேவைசெய்வதிலிருந்து விடுபட ஒன்று சேர்ந்திருக்கிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽நான் உயர் நிலையில்␢ உள்ளவர்களிடம் போய்,␢ அவர்களிடம் பேசுவேன்.␢ ஏனெனில், அவர்கள்␢ ஆண்டவரின் வழிமுறைகளையும்,␢ தம் கடவுளின் நெறிமுறைகளையும்␢ அறிந்தவர்களாய் இருக்கிறார்கள்என␢ நினைத்தேன். ஆனால்,␢ அவர்களும் நுகத்தை முறித்தார்கள்;␢ தளைகளை அறுத்தார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
American Standard Version (ASV)
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
Bible in Basic English (BBE)
I will go to the great men and have talk with them; for they have knowledge of the way of the Lord and of the behaviour desired by their God. But as for these, their one purpose is a broken yoke and burst bands.
Darby English Bible (DBY)
I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds.
World English Bible (WEB)
I will get me to the great men, and will speak to them; for they know the way of Yahweh, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
Young’s Literal Translation (YLT)
I get me to the great, and I speak with them, For they have known the way of Jehovah, The judgment of their God.’ Surely they together have broken the yoke, They have drawn away the bands.
எரேமியா Jeremiah 5:5
நான் பெரியோர்களிடத்திலே போய், அவர்களோடே பேசுவேன்; அவர்கள் கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறிவார்களென்றும் சொன்னேன்; அவர்களோ ஏகமாய் நுகத்தடியை முறித்து, கட்டுகளை அறுத்துப்போட்டார்கள்.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
| I will get | אֵֽלֲכָה | ʾēlăkâ | A-luh-ha |
| me unto | לִּ֤י | lî | lee |
| men, great the | אֶל | ʾel | el |
| unto speak will and | הַגְּדֹלִים֙ | haggĕdōlîm | ha-ɡeh-doh-LEEM |
| them; for | וַאֲדַבְּרָ֣ה | waʾădabbĕrâ | va-uh-da-beh-RA |
| they | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
| known have | כִּ֣י | kî | kee |
| the way | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| Lord, the of | יָדְעוּ֙ | yodʿû | yode-OO |
| and the judgment | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
| God: their of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| but | מִשְׁפַּ֖ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
| these | אֱלֹהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
| altogether have | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
| broken | הֵ֤מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| the yoke, | יַחְדָּו֙ | yaḥdāw | yahk-DAHV |
| and burst | שָׁ֣בְרוּ | šābĕrû | SHA-veh-roo |
| the bonds. | עֹ֔ל | ʿōl | ole |
| נִתְּק֖וּ | nittĕqû | nee-teh-KOO | |
| מוֹסֵרֽוֹת׃ | môsērôt | moh-say-ROTE |
Tags நான் பெரியோர்களிடத்திலே போய் அவர்களோடே பேசுவேன் அவர்கள் கர்த்தருடைய வழியையும் தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறிவார்களென்றும் சொன்னேன் அவர்களோ ஏகமாய் நுகத்தடியை முறித்து கட்டுகளை அறுத்துப்போட்டார்கள்
எரேமியா 5:5 Concordance எரேமியா 5:5 Interlinear எரேமியா 5:5 Image