Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 5:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 5 எரேமியா 5:6

எரேமியா 5:6
ஆகையால் காட்டிலிருந்து வரும் சிங்கம் அவர்களைக் கொல்லும், வனாந்தரத்திலுள்ள ஓநாய்கள் அவர்களைப் பீறும், சிவிங்கி அவர்கள் பட்டணங்களின்மேல் நோக்கமாயிருக்கும்; அவைகளிலிருந்து புறப்படுகிறவன் எவனும் பீறப்படுவான்; அவர்கள் மீறுதல்கள் பெருகி, அவர்கள் சீர்கேடுகள் அதிகரித்தது.

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் காட்டிலிருந்து வரும் சிங்கம் அவர்களைக் கொல்லும், வனாந்திரத்திலுள்ள ஓநாய்கள் அவர்களைப் பீறும், சிவிங்கி அவர்கள் பட்டணங்களின்மேல் நோக்கமாயிருக்கும்; அவைகளிலிருந்து புறப்படுகிறவன் எவனும் பீறப்படுவான்; அவர்கள் மீறுதல்கள் பெருகி, அவர்கள் சீர்கேடுகள் அதிகரித்தது.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தேவனுக்கு எதிராகத் திரும்பினார்கள். எனவே காட்டிலிருந்து ஒரு சிங்கம் வந்து அவர்களைத் தாக்கும். வனாந்தரத்திலிருந்து ஒரு நரி வந்து அவர்களைக் கொல்லும். அவர்களின் நகரங்களுக்கு அருகில், சிறுத்தை ஒளிந்துக்கொண்டிருக்கிறது. நகரத்திலிருந்து வெளியே வரும் எவரையும் அந்த சிறுத்தை துண்டுத் துண்டாகக் கிழித்துப்போடும். இது நிகழும் ஏனென்றால், யூதா ஜனங்கள் மீண்டும், மீண்டும், பாவம் செய்திருக்கிறார்கள். அவர்கள் பலமுறை கர்த்தரிடமிருந்து விலகி, அலைந்திருக்கிறார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽எனவே காட்டுச் சிங்கம்␢ அவர்களைக் கொல்லும்,␢ பாலைநிலத்து ஓநாய்␢ அவர்களை அழிக்கும்,␢ சிறுத்தை அவர்கள் நகர்கள் மேல்␢ கண்வைத்திருக்கும்;␢ அவற்றிலிருந்து வெளியேறும் அனைவரும்␢ பீறிக் கிழித்தெறியப்படுவர்.␢ ஏனெனில், அவர்கள்␢ வன்செயல்கள் பல செய்தனர்;␢ என்னை விட்டுப் பன்முறை␢ விலகிச் சென்றனர்.⁾

Jeremiah 5:5Jeremiah 5Jeremiah 5:7

King James Version (KJV)
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

American Standard Version (ASV)
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; every one that goeth out thence shall be torn in pieces; because their transgressions are many, `and’ their backslidings are increased.

Bible in Basic English (BBE)
And so a lion from the woods will put them to death, a wolf of the waste land will make them waste, a leopard will keep watch on their towns, and everyone who goes out from them will be food for the beasts; because of the great number of their sins and the increase of their wrongdoing.

Darby English Bible (DBY)
Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall waste them; the leopard lurketh against their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces: for their transgressions are multiplied, their backslidings are increased.

World English Bible (WEB)
Therefore a lion out of the forest shall kill them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; everyone who goes out there shall be torn in pieces; because their transgressions are many, [and] their backsliding is increased.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore smitten them hath a lion out of the forest, A wolf of the deserts doth spoil them, A leopard is watching over their cities, Every one who is going out of them is torn, For many have been their transgressions, Mighty have been their backslidings.

எரேமியா Jeremiah 5:6
ஆகையால் காட்டிலிருந்து வரும் சிங்கம் அவர்களைக் கொல்லும், வனாந்தரத்திலுள்ள ஓநாய்கள் அவர்களைப் பீறும், சிவிங்கி அவர்கள் பட்டணங்களின்மேல் நோக்கமாயிருக்கும்; அவைகளிலிருந்து புறப்படுகிறவன் எவனும் பீறப்படுவான்; அவர்கள் மீறுதல்கள் பெருகி, அவர்கள் சீர்கேடுகள் அதிகரித்தது.
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

Wherefore
עַלʿalal

כֵּן֩kēnkane
a
lion
הִכָּ֨םhikkāmhee-KAHM
forest
the
of
out
אַרְיֵ֜הʾaryēar-YAY
shall
slay
מִיַּ֗עַרmiyyaʿarmee-YA-ar
wolf
a
and
them,
זְאֵ֤בzĕʾēbzeh-AVE
of
the
evenings
עֲרָבוֹת֙ʿărābôtuh-ra-VOTE
spoil
shall
יְשָׁדְדֵ֔םyĕšoddēmyeh-shode-DAME
them,
a
leopard
נָמֵ֤רnāmērna-MARE
shall
watch
שֹׁקֵד֙šōqēdshoh-KADE
over
עַלʿalal
their
cities:
עָ֣רֵיהֶ֔םʿārêhemAH-ray-HEM
every
one
כָּלkālkahl
out
goeth
that
הַיּוֹצֵ֥אhayyôṣēʾha-yoh-TSAY
thence
shall
מֵהֵ֖נָּהmēhēnnâmay-HAY-na
pieces:
in
torn
be
יִטָּרֵ֑ףyiṭṭārēpyee-ta-RAFE
because
כִּ֤יkee
their
transgressions
רַבּוּ֙rabbûra-BOO
many,
are
פִּשְׁעֵיהֶ֔םpišʿêhempeesh-ay-HEM
and
their
backslidings
עָצְמ֖וּʿoṣmûohts-MOO
are
increased.
מְשֻׁבוֹתֵיהֶֽם׃mĕšubôtêhemmeh-shoo-voh-tay-HEM


Tags ஆகையால் காட்டிலிருந்து வரும் சிங்கம் அவர்களைக் கொல்லும் வனாந்தரத்திலுள்ள ஓநாய்கள் அவர்களைப் பீறும் சிவிங்கி அவர்கள் பட்டணங்களின்மேல் நோக்கமாயிருக்கும் அவைகளிலிருந்து புறப்படுகிறவன் எவனும் பீறப்படுவான் அவர்கள் மீறுதல்கள் பெருகி அவர்கள் சீர்கேடுகள் அதிகரித்தது
எரேமியா 5:6 Concordance எரேமியா 5:6 Interlinear எரேமியா 5:6 Image