Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 5:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 5 எரேமியா 5:7

எரேமியா 5:7
இவைகளை நான் உனக்கு மன்னிப்பது எப்படி? உன் பிள்ளைகள் என்னை விட்டுவிட்டு, தெய்வம் அல்லாதவைகள்பேரில் ஆணையிடுகிறார்கள்; நான் திருப்தியாக்கின அவர்கள் விபசாரம்பண்ணி வேசிவீட்டிலே கூட்டங்கூடுகிறார்கள்

Tamil Indian Revised Version
இவைகளை நான் உனக்கு மன்னிப்பது எப்படி? உன் பிள்ளைகள் என்னை விட்டுவிட்டு, தெய்வம் அல்லாதவைகள் பேரில் ஆணையிடுகிறார்கள்; நான் திருப்தியாக்கின அவர்கள் விபசாரம்செய்து, வேசிவீட்டில் கூட்டங்கூடுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“யூதாவே! உன்னை நான் எதற்காக மன்னிக்க வேண்டும்? என்று ஒரு நல்ல காரணத்தை எனக்குக் கொடு, உனது பிள்ளைகள் என்னை விட்டுவிட்டார்கள். அவர்கள் விக்கிரகங்களுக்கு, வாக்குறுதி செய்தனர். அந்த விக்கிரகங்கள் உண்மையில் தெய்வங்கள் அல்ல! நான் உனது பிள்ளைகளுக்குத் தேவையான அனைத்தையும் கொடுத்தேன். ஆனால் அவர்கள் இன்னும் எனக்கு உண்மையில்லாதவர்களாக இருக்கிறார்கள்! அவர்கள் வேசிகளோடு மிகுதியான காலத்தைச் செலவழிக்கிறார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽நான் ஏன் உன்னை␢ மன்னிக்க வேண்டும்?␢ உன் மக்கள்␢ என்னைப் புறக்கணித்தார்கள்;␢ தெய்வங்கள் அல்லாதவைமீது␢ ஆணையிட்டார்கள்;␢ அவர்கள் உண்டு␢ நிறைவடையுமாறு செய்தேன்;␢ அவர்களோ␢ விபசாரம் பண்ணினார்கள்;␢ விலைமாதர் வீட்டில் கூடினார்கள்;⁾

Jeremiah 5:6Jeremiah 5Jeremiah 5:8

King James Version (KJV)
How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots’ houses.

American Standard Version (ASV)
How can I pardon thee? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the harlots’ houses.

Bible in Basic English (BBE)
How is it possible for you to have my forgiveness for this? your children have given me up, taking their oaths by those who are no gods: when I had given them food in full measure, they were false to their wives, taking their pleasure in the houses of loose women.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore should I pardon thee? Thy children have forsaken me, and swear by them that are not God. I have satiated them, and they have committed adultery, and they troop to the harlots’ house.

World English Bible (WEB)
How can I pardon you? your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the prostitutes’ houses.

Young’s Literal Translation (YLT)
For this I am not propitious to thee, Thy sons have forsaken Me, And are satisfied by that which is not god, I satisfy them, and they commit adultery, And at the house of a harlot They gather themselves together.

எரேமியா Jeremiah 5:7
இவைகளை நான் உனக்கு மன்னிப்பது எப்படி? உன் பிள்ளைகள் என்னை விட்டுவிட்டு, தெய்வம் அல்லாதவைகள்பேரில் ஆணையிடுகிறார்கள்; நான் திருப்தியாக்கின அவர்கள் விபசாரம்பண்ணி வேசிவீட்டிலே கூட்டங்கூடுகிறார்கள்
How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.

How
אֵ֤יʾêay
shall
I
pardon
לָזֹאת֙lāzōtla-ZOTE
this?
for
thee
אֶֽסְלַֽוחʾesĕlawḥEH-seh-LAHV-h
thy
children
לָ֔ךְlāklahk
have
forsaken
בָּנַ֣יִךְbānayikba-NA-yeek
sworn
and
me,
עֲזָב֔וּנִיʿăzābûnîuh-za-VOO-nee
no
are
that
them
by
וַיִּשָּׁבְע֖וּwayyiššobʿûva-yee-shove-OO
gods:
בְּלֹ֣אbĕlōʾbeh-LOH
full,
the
to
them
fed
had
I
when
אֱלֹהִ֑יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM

וָאַשְׂבִּ֤עַwāʾaśbiaʿva-as-BEE-ah
adultery,
committed
then
they
אוֹתָם֙ʾôtāmoh-TAHM
troops
by
themselves
assembled
and
וַיִּנְאָ֔פוּwayyinʾāpûva-yeen-AH-foo
in
the
harlots'
וּבֵ֥יתûbêtoo-VATE
houses.
זוֹנָ֖הzônâzoh-NA
יִתְגּוֹדָֽדוּ׃yitgôdādûyeet-ɡoh-da-DOO


Tags இவைகளை நான் உனக்கு மன்னிப்பது எப்படி உன் பிள்ளைகள் என்னை விட்டுவிட்டு தெய்வம் அல்லாதவைகள்பேரில் ஆணையிடுகிறார்கள் நான் திருப்தியாக்கின அவர்கள் விபசாரம்பண்ணி வேசிவீட்டிலே கூட்டங்கூடுகிறார்கள்
எரேமியா 5:7 Concordance எரேமியா 5:7 Interlinear எரேமியா 5:7 Image