Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 51:35

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 51 எரேமியா 51:35

எரேமியா 51:35
எனக்கும் என் இனத்தாருக்கும் செய்த கொடுமையின் பழி பாபிலோன் மேல் வரக்கடவதென்று சீயோனில் வாசமானவள் சொல்லுகிறாள்; என் இரத்தப்பழி கல்தேயர் தேசத்துக் குடிகளின்மேல் வரக்கடவதென்று எருசலேம் என்பவளும் சொல்லுகிறாள்.

Tamil Indian Revised Version
எனக்கும் என் இனத்தாருக்கும் செய்த கொடுமையின் பழி பாபிலோன்மேல் வரக்கடவதென்று சீயோனில் வாசமானவள் சொல்லுகிறாள்; என் இரத்தப்பழி கல்தேயர் தேசத்துக் குடிகளின்மேல் வரக்கடவதென்று எருசலேம் என்பவளும் சொல்லுகிறாள்.

Tamil Easy Reading Version
எங்களைத் தாக்க பாபிலோன் பயங்கரமானவற்றைச் செய்தது. அவை இப்பொழுது பாபிலோனுக்கு ஏற்படவேண்டுமென்று நான் விரும்புகிறேன்.” சீயோனில் வாழ்கின்ற ஜனங்கள் அவற்றைச் சொல்வார்கள்: “பாபிலோனிய ஜனங்கள் எங்கள் ஜனங்களைக் கொன்ற குற்றம் உள்ளவர்கள். இப்பொழுது அவர்கள் தாம் செய்த தவறுக்குத் தண்டிக்கப்படுகிறார்கள்” எருசலேம் நகரம் அவற்றைச் சொல்லும்.

திருவிவிலியம்
⁽“எனக்கும் என் உறவினர்க்கும்␢ இழைக்கப்பட்ட கொடுமை␢ பாபிலோன் மேல் வரட்டும்” என்று␢ சீயோன் குடிகள் கூறட்டும்;␢ “என் இரத்தப் பழி␢ கல்தேயக் குடிகள்மீது␢ வந்துவிழட்டும்,” என்று␢ எருசலேம் சொல்லட்டும்.⁾

Jeremiah 51:34Jeremiah 51Jeremiah 51:36

King James Version (KJV)
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

American Standard Version (ASV)
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

Bible in Basic English (BBE)
May the violent things done to me, and my downfall, come on Babylon, the daughter of Zion will say; and, May my blood be on the people of Chaldaea, Jerusalem will say.

Darby English Bible (DBY)
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitress of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

World English Bible (WEB)
The violence done to me and to my flesh be on Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be on the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

Young’s Literal Translation (YLT)
My wrong, and `that of’ my flesh `is’ on Babylon, Say doth the inhabitant of Zion, And my blood `is’ on the inhabitants of Chaldea, Say doth Jerusalem.

எரேமியா Jeremiah 51:35
எனக்கும் என் இனத்தாருக்கும் செய்த கொடுமையின் பழி பாபிலோன் மேல் வரக்கடவதென்று சீயோனில் வாசமானவள் சொல்லுகிறாள்; என் இரத்தப்பழி கல்தேயர் தேசத்துக் குடிகளின்மேல் வரக்கடவதென்று எருசலேம் என்பவளும் சொல்லுகிறாள்.
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

The
violence
חֲמָסִ֤יḥămāsîhuh-ma-SEE
flesh
my
to
and
me
to
done
וּשְׁאֵרִי֙ûšĕʾēriyoo-sheh-ay-REE
be
upon
עַלʿalal
Babylon,
בָּבֶ֔לbābelba-VEL
inhabitant
the
shall
תֹּאמַ֖רtōʾmartoh-MAHR
of
Zion
יֹשֶׁ֣בֶתyōšebetyoh-SHEH-vet
say;
צִיּ֑וֹןṣiyyônTSEE-yone
and
my
blood
וְדָמִי֙wĕdāmiyveh-da-MEE
upon
אֶלʾelel
the
inhabitants
יֹשְׁבֵ֣יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
of
Chaldea,
כַשְׂדִּ֔יםkaśdîmhahs-DEEM
shall
Jerusalem
תֹּאמַ֖רtōʾmartoh-MAHR
say.
יְרוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-roo-sha-loh-EEM


Tags எனக்கும் என் இனத்தாருக்கும் செய்த கொடுமையின் பழி பாபிலோன் மேல் வரக்கடவதென்று சீயோனில் வாசமானவள் சொல்லுகிறாள் என் இரத்தப்பழி கல்தேயர் தேசத்துக் குடிகளின்மேல் வரக்கடவதென்று எருசலேம் என்பவளும் சொல்லுகிறாள்
எரேமியா 51:35 Concordance எரேமியா 51:35 Interlinear எரேமியா 51:35 Image