எரேமியா 51:39
அவர்கள் களிக்கும் சமயத்திலே நான் அவர்கள் குடிக்கும் பானத்தை அவர்களுக்குக்; குடிக்கக்கொடுத்து, அவர்கள் துள்ளத்தக்கதாக அவர்களை வெறியாக்குவேன்; அதினால் அவர்கள் என்றென்றைக்கும் விழிக்காத நித்திரை அடைவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் மகிழ்ந்திருக்கும் சமயத்தில் நான் அவர்கள் குடிக்கும் பானத்தை அவர்களுக்குக் குடிக்கக்கொடுத்து, அவர்கள் துள்ளத்தக்கதாக அவர்களை வெறியாக்குவேன்; அதினால் அவர்கள் என்றென்றைக்கும் விழிக்காத நித்திரை அடைவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஜனங்கள் வல்லமை மிக்க சிங்கங்களைப் போன்று நடித்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள். நான் அவர்களுக்கு ஒரு விருந்துக் கொடுப்பேன். நான் அவர்களைக் குடிபோதையேறினவர்களாக்குவேன். அவர்கள் சிரிப்பார்கள். நல்ல நேரத்தைப் பெறுவார்கள். பிறகு அவர்கள் என்றென்றும் தூங்குவார்கள். அவர்கள் என்றும் விழிக்கமாட்டார்கள்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் கொதித்தெழுந்தபொழுது␢ நான் அவர்களுக்கு␢ விருந்து அளிப்பேன்;␢ அவர்கள் மயங்கி மகிழுமாறு␢ போதையுறும்வரை␢ குடிக்கச் செய்வேன்;␢ அவர்கள் மீளாத் துயில் கொள்வார்கள்;␢ துயில் எழவே மாட்டார்கள்,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
When they are heated, I will make a feast for them, and overcome them with wine, so that they may become unconscious, sleeping an eternal sleep without awaking, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
When they are heated, I will prepare their drink, and I will make them drunken, that they may exult, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, says Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
In their heat I make their banquets, And I have caused them to drink, so that they exult, And have slept a sleep age-during, And awake not — an affirmation of Jehovah.
எரேமியா Jeremiah 51:39
அவர்கள் களிக்கும் சமயத்திலே நான் அவர்கள் குடிக்கும் பானத்தை அவர்களுக்குக்; குடிக்கக்கொடுத்து, அவர்கள் துள்ளத்தக்கதாக அவர்களை வெறியாக்குவேன்; அதினால் அவர்கள் என்றென்றைக்கும் விழிக்காத நித்திரை அடைவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
| In their heat | בְּחֻמָּ֞ם | bĕḥummām | beh-hoo-MAHM |
| I will make | אָשִׁ֣ית | ʾāšît | ah-SHEET |
| אֶת | ʾet | et | |
| feasts, their | מִשְׁתֵּיהֶ֗ם | mištêhem | meesh-tay-HEM |
| and I will make them drunken, | וְהִשְׁכַּרְתִּים֙ | wĕhiškartîm | veh-heesh-kahr-TEEM |
| that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| they may rejoice, | יַעֲלֹ֔זוּ | yaʿălōzû | ya-uh-LOH-zoo |
| and sleep | וְיָשְׁנ֥וּ | wĕyošnû | veh-yohsh-NOO |
| a perpetual | שְׁנַת | šĕnat | sheh-NAHT |
| sleep, | עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| and not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| wake, | יָקִ֑יצוּ | yāqîṣû | ya-KEE-tsoo |
| saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tags அவர்கள் களிக்கும் சமயத்திலே நான் அவர்கள் குடிக்கும் பானத்தை அவர்களுக்குக் குடிக்கக்கொடுத்து அவர்கள் துள்ளத்தக்கதாக அவர்களை வெறியாக்குவேன் அதினால் அவர்கள் என்றென்றைக்கும் விழிக்காத நித்திரை அடைவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
எரேமியா 51:39 Concordance எரேமியா 51:39 Interlinear எரேமியா 51:39 Image