Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 52:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 52 எரேமியா 52:10

எரேமியா 52:10
பின்பு பாபிலோன் ராஜா சிதேக்கியாவின் குமாரரை அவன் கண்களுக்கு முன்பாக வெட்டினான்; யூதாவின் பிரபுக்களெல்லாரையும் ரிப்லாவிலே வெட்டினான்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு பாபிலோன் ராஜா சிதேக்கியாவின் மகன்களை அவன் கண்களுக்கு முன்பாக வெட்டினான்; யூதாவின் பிரபுக்கள் எல்லோரையும் ரிப்லாவில் வெட்டினான்.

Tamil Easy Reading Version
ரிப்லா நகரத்தில் சிதேக்கியாவின் மகன்களை பாபிலோன் அரசன் கொன்றான். தன் மகன்கள் கொல்லப்படுவதை கவனிக்கும்படி சிதேக்கியா வற்புறுத்தப்பட்டான். பாபிலோன் அரசன் யூதாவின் எல்லா அதிகாரிகளையும் கொன்றான்.

திருவிவிலியம்
பாபிலோனிய மன்னன் இரிப்லாவில் செதேக்கியாவின் புதல்வர்களை அவன் கண் முன்னே கொன்றான்; மேலும், யூதாவின் தலைவர்கள் அனைவரையும் கொன்றான்.

Jeremiah 52:9Jeremiah 52Jeremiah 52:11

King James Version (KJV)
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

American Standard Version (ASV)
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

Bible in Basic English (BBE)
And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah.

Darby English Bible (DBY)
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.

World English Bible (WEB)
The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah;

எரேமியா Jeremiah 52:10
பின்பு பாபிலோன் ராஜா சிதேக்கியாவின் குமாரரை அவன் கண்களுக்கு முன்பாக வெட்டினான்; யூதாவின் பிரபுக்களெல்லாரையும் ரிப்லாவிலே வெட்டினான்.
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

And
the
king
וַיִּשְׁחַ֧טwayyišḥaṭva-yeesh-HAHT
of
Babylon
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
slew
בָּבֶ֛לbābelba-VEL

אֶתʾetet
the
sons
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
of
Zedekiah
צִדְקִיָּ֖הוּṣidqiyyāhûtseed-kee-YA-hoo
eyes:
his
before
לְעֵינָ֑יוlĕʿênāywleh-ay-NAV
he
slew
וְגַ֛םwĕgamveh-ɡAHM
also
אֶתʾetet

כָּלkālkahl
all
שָׂרֵ֥יśārêsa-RAY
princes
the
יְהוּדָ֖הyĕhûdâyeh-hoo-DA
of
Judah
שָׁחַ֥טšāḥaṭsha-HAHT
in
Riblah.
בְּרִבְלָֽתָה׃bĕriblātâbeh-reev-LA-ta


Tags பின்பு பாபிலோன் ராஜா சிதேக்கியாவின் குமாரரை அவன் கண்களுக்கு முன்பாக வெட்டினான் யூதாவின் பிரபுக்களெல்லாரையும் ரிப்லாவிலே வெட்டினான்
எரேமியா 52:10 Concordance எரேமியா 52:10 Interlinear எரேமியா 52:10 Image