எரேமியா 52:9
அவர்கள் ராஜாவைப் பிடித்து, அவனை ஆமாத்தேசத்தின் ஊராகிய ரிப்லாவுக்குப் பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரிடத்துக்குக் கொண்டுபோனார்கள்; அங்கே இவனுக்கு நியாயத்தீர்ப்புக் கொடுத்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் ராஜாவைப் பிடித்து, அவனை ஆமாத் தேசத்தின் ஊராகிய ரிப்லாவுக்குப் பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரிடத்திற்குக் கொண்டுபோனார்கள்; அங்கே இவனுக்கு நியாயத்தீர்ப்புக் கொடுத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பாபிலோன் படை அரசன் சிதேக்கியாவைக் கைப்பற்றினர். அவர்கள் அவனை ரிப்லா நகரத்திற்குக் கொண்டுபோயினர். ரிப்லா, ஆமாத் நாட்டில் இருக்கிறது. ரிப்லாவில் பாபிலோன் அரசன் சிதேக்கியா பற்றிய தீர்ப்பை அறிவித்தான்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் அரசனைப் பிடித்து, ஆமாத்து நாட்டின் இரிப்பலாவில் இருந்த பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசரிடம் கொண்டு சென்றார்கள். மன்னன் அவனுக்கு எதிராகத் தீர்ப்பு வழங்கினான்.
King James Version (KJV)
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.
American Standard Version (ASV)
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment upon him.
Bible in Basic English (BBE)
Then they made the king a prisoner and took him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath to be judged.
Darby English Bible (DBY)
And they took the king, and brought him up to the king of Babylon, unto Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment upon him.
World English Bible (WEB)
Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they capture the king, and bring him up unto the king of Babylon to Riblah, in the land of Hamath, and he speaketh with him — judgments.
எரேமியா Jeremiah 52:9
அவர்கள் ராஜாவைப் பிடித்து, அவனை ஆமாத்தேசத்தின் ஊராகிய ரிப்லாவுக்குப் பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரிடத்துக்குக் கொண்டுபோனார்கள்; அங்கே இவனுக்கு நியாயத்தீர்ப்புக் கொடுத்தான்.
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.
| Then they took | וַֽיִּתְפְּשׂוּ֙ | wayyitpĕśû | va-yeet-peh-SOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| up him carried and | וַיַּעֲל֨וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
| unto | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| the king | אֶל | ʾel | el |
| Babylon of | מֶ֧לֶךְ | melek | MEH-lek |
| to Riblah | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
| in the land | רִבְלָ֖תָה | riblātâ | reev-LA-ta |
| Hamath; of | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| where he gave | חֲמָ֑ת | ḥămāt | huh-MAHT |
| judgment | וַיְדַבֵּ֥ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
| upon | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
| him. | מִשְׁפָּטִֽים׃ | mišpāṭîm | meesh-pa-TEEM |
Tags அவர்கள் ராஜாவைப் பிடித்து அவனை ஆமாத்தேசத்தின் ஊராகிய ரிப்லாவுக்குப் பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரிடத்துக்குக் கொண்டுபோனார்கள் அங்கே இவனுக்கு நியாயத்தீர்ப்புக் கொடுத்தான்
எரேமியா 52:9 Concordance எரேமியா 52:9 Interlinear எரேமியா 52:9 Image