Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 6:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 6 எரேமியா 6:10

எரேமியா 6:10
அவர்கள் கேட்கும்படி நான் யாரோடே பேசி எச்சரிப்பேன்? அவர்களுடைய செவி விருத்தசேதனமில்லாதது; அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள்; கர்த்தருடைய வசனம் அவர்களுக்கு நிந்தையாயிருக்கிறது; அதின்மேல் அவர்களுக்கு விருப்பமில்லை.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் கேட்கும்படி நான் யாருடன் பேசி எச்சரிப்பேன்? அவர்களுடைய காது விருத்தசேதனமில்லாதது; அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள்; கர்த்தருடைய வசனம் அவர்களுக்கு நிந்தையாயிருக்கிறது; அதின்மேல் அவர்களுக்கு விருப்பமில்லை.

Tamil Easy Reading Version
நான் யாரோடு பேசுவேன்? நான் யாரை எச்சரிக்க முடியும்? நான் சொல்வதை யார் கேட்பார்கள்? இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தம் காதுகளை மூடிக்கொண்டார்கள். எனவே, எனது எச்சரிக்கைகளை அவர்களால் கேட்கமுடியாது. ஜனங்கள் கர்த்தருடைய போதனைகளை விரும்புகிறதில்லை, அவரது செய்தியை அவர்கள் கேட்க விரும்பவில்லை.

திருவிவிலியம்
⁽நான் யாரிடம் பேசுவேன்?␢ யாருக்கு எச்சரிக்கை விடுப்பேன்?␢ யார் செவி கொடுப்பார்?␢ அவர்கள் காதுகள் திறக்கப்படவில்லை;␢ அவர்களால் செவிகொடுக்க முடியாது;␢ ஆண்டவரின் வாக்கு␢ அவர்களுக்குப் பழிச்சொல் ஆயிற்று;␢ அவர்கள் அதில் இன்பம் காண்பதில்லை.⁾

Jeremiah 6:9Jeremiah 6Jeremiah 6:11

King James Version (KJV)
To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.

American Standard Version (ASV)
To whom shall I speak and testify, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of Jehovah is become unto them a reproach; they have no delight in it.

Bible in Basic English (BBE)
To whom am I to give word, witnessing so that they may take note? see, their ears are stopped, and they are not able to give attention: see, the word of the Lord has been a cause of shame to them, they have no delight in it.

Darby English Bible (DBY)
To whom shall I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of Jehovah is unto them a reproach; they have no delight in it.

World English Bible (WEB)
To whom shall I speak and testify, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they can’t listen: behold, the word of Yahweh is become to them a reproach; they have no delight in it.

Young’s Literal Translation (YLT)
To whom do I speak, and testify, and they hear? Lo, their ear `is’ uncircumcised, And they are not able to attend. Lo, a word of Jehovah hath been to them for a reproach, They delight not in it.

எரேமியா Jeremiah 6:10
அவர்கள் கேட்கும்படி நான் யாரோடே பேசி எச்சரிப்பேன்? அவர்களுடைய செவி விருத்தசேதனமில்லாதது; அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள்; கர்த்தருடைய வசனம் அவர்களுக்கு நிந்தையாயிருக்கிறது; அதின்மேல் அவர்களுக்கு விருப்பமில்லை.
To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.

To
עַלʿalal
whom
מִ֨יmee
shall
I
speak,
אֲדַבְּרָ֤הʾădabbĕrâuh-da-beh-RA
warning,
give
and
וְאָעִ֙ידָה֙wĕʾāʿîdāhveh-ah-EE-DA
hear?
may
they
that
וְיִשְׁמָ֔עוּwĕyišmāʿûveh-yeesh-MA-oo
behold,
הִנֵּה֙hinnēhhee-NAY
their
ear
עֲרֵלָ֣הʿărēlâuh-ray-LA
is
uncircumcised,
אָזְנָ֔םʾoznāmoze-NAHM
cannot
they
and
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH

יוּכְל֖וּyûkĕlûyoo-heh-LOO
hearken:
לְהַקְשִׁ֑יבlĕhaqšîbleh-hahk-SHEEV
behold,
הִנֵּ֣הhinnēhee-NAY
the
word
דְבַרdĕbardeh-VAHR
Lord
the
of
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
is
הָיָ֥הhāyâha-YA
reproach;
a
them
unto
לָהֶ֛םlāhemla-HEM
they
have
no
לְחֶרְפָּ֖הlĕḥerpâleh-her-PA
delight
לֹ֥אlōʾloh
in
it.
יַחְפְּצוּyaḥpĕṣûyahk-peh-TSOO
בֽוֹ׃voh


Tags அவர்கள் கேட்கும்படி நான் யாரோடே பேசி எச்சரிப்பேன் அவர்களுடைய செவி விருத்தசேதனமில்லாதது அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள் கர்த்தருடைய வசனம் அவர்களுக்கு நிந்தையாயிருக்கிறது அதின்மேல் அவர்களுக்கு விருப்பமில்லை
எரேமியா 6:10 Concordance எரேமியா 6:10 Interlinear எரேமியா 6:10 Image