எரேமியா 6:20
சேபாவிலிருந்து வருகிற தூபவர்க்கமும், தூரதேசத்தினுடைய சுகந்தப்பட்டையும் எனக்கு என்னத்துக்கு? உங்கள் சர்வாங்கதகனங்கள் எனக்கு விருப்பமல்ல; உங்கள் பலிகள் எனக்கு இன்பமாயிராது.
Tamil Indian Revised Version
சேபாவிலிருந்து வருகிற தூபவர்க்கமும், தூரதேசத்தினுடைய சுகந்தப்பட்டையும் எனக்கு எதற்கு? உங்கள் சர்வாங்கதகனங்கள் எனக்கு விருப்பமல்ல; உங்கள் பலிகள் எனக்கு இன்பமாயிராது.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் அவர்களிடம், “ஏன் நீங்கள் சேபா நாட்டிலுள்ள நறுமணப் பொருட்களையும், தொலை நாடுகளிலுள்ள சுகந்தப் பட்டைகளையும் எனக்குக் கொண்டு வருகிறீர்கள்? உங்களது சர்வாங்கத் தகன பலிகள் எனக்கு மகிழ்ச்சியளிப்பதில்லை, உங்களது பலிகள் எனக்கு இன்பமாயிராது” என்று கூறினார்.
திருவிவிலியம்
⁽சேபா நாட்டுத் தூபமும்␢ தூரத்து நாட்டு நறுமண நாணலும்␢ எனக்கு எதற்கு?␢ உங்கள் எரிபலிகள்␢ எனக்கு ஏற்புடையவை அல்ல.␢ உங்களின் மற்றைய பலிகளும்␢ எனக்கு உவகை தருவதில்லை.⁾
King James Version (KJV)
To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
American Standard Version (ASV)
To what purpose cometh there to me frankincense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt-offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing unto me.
Bible in Basic English (BBE)
To what purpose does sweet perfume come to me from Sheba, and spices from a far country? your burned offerings give me no pleasure, your offerings of beasts are not pleasing to me.
Darby English Bible (DBY)
To what purpose should there come to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? Your burnt-offerings are not acceptable, nor are your sacrifices pleasing unto me.
World English Bible (WEB)
To what purpose comes there to me frankincense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing to me.
Young’s Literal Translation (YLT)
Why `is’ this to Me? frankincense from Sheba cometh, And the sweet cane from a land afar off, Your burnt-offerings `are’ not for acceptance, And your sacrifices have not been sweet to Me.
எரேமியா Jeremiah 6:20
சேபாவிலிருந்து வருகிற தூபவர்க்கமும், தூரதேசத்தினுடைய சுகந்தப்பட்டையும் எனக்கு என்னத்துக்கு? உங்கள் சர்வாங்கதகனங்கள் எனக்கு விருப்பமல்ல; உங்கள் பலிகள் எனக்கு இன்பமாயிராது.
To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
| To what | לָמָּה | lommâ | loh-MA |
| purpose | זֶּ֨ה | ze | zeh |
| cometh | לִ֤י | lî | lee |
| incense me to there | לְבוֹנָה֙ | lĕbônāh | leh-voh-NA |
| from Sheba, | מִשְּׁבָ֣א | miššĕbāʾ | mee-sheh-VA |
| and the sweet | תָב֔וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
| cane | וְקָנֶ֥ה | wĕqāne | veh-ka-NEH |
| far a from | הַטּ֖וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
| country? | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
| your burnt offerings | מֶרְחָ֑ק | merḥāq | mer-HAHK |
| are not | עֹלֽוֹתֵיכֶם֙ | ʿōlôtêkem | oh-loh-tay-HEM |
| acceptable, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| nor | לְרָצ֔וֹן | lĕrāṣôn | leh-ra-TSONE |
| your sacrifices | וְזִבְחֵיכֶ֖ם | wĕzibḥêkem | veh-zeev-hay-HEM |
| sweet | לֹא | lōʾ | loh |
| unto me. | עָ֥רְבוּ | ʿārĕbû | AH-reh-voo |
| לִֽי׃ | lî | lee |
Tags சேபாவிலிருந்து வருகிற தூபவர்க்கமும் தூரதேசத்தினுடைய சுகந்தப்பட்டையும் எனக்கு என்னத்துக்கு உங்கள் சர்வாங்கதகனங்கள் எனக்கு விருப்பமல்ல உங்கள் பலிகள் எனக்கு இன்பமாயிராது
எரேமியா 6:20 Concordance எரேமியா 6:20 Interlinear எரேமியா 6:20 Image