Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 7:29

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 7 எரேமியா 7:29

எரேமியா 7:29
நீ உன் தலைமயிரைச் சிரைத்து, எறிந்துவிட்டு, உயர்தலங்களிலே புலம்பிக்கொண்டிரு; கர்த்தர் தமது சினத்துக்கு ஏதுவான சந்ததியை வெறுத்து நெகிழவிட்டார்.

Tamil Indian Revised Version
நீ உன் தலைமயிரைச் சிரைத்து, எறிந்துவிட்டு, உயர்ந்த இடங்களில் புலம்பிக்கொண்டிரு; கர்த்தர் தமது கோபத்திற்கு ஏதுவான சந்ததியை வெறுத்துத் தள்ளிவிட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
“எரேமியா, உனது தலைமுடியை வெட்டி எறிந்துபோடு. பாறையின் உச்சிக்குப் போய் அழு. ஏனென்றால், கர்த்தர் இந்த தலைமுறை ஜனங்களை மறுத்திருக்கிறார். இந்த ஜனங்களுக்கு கர்த்தர் தனது முதுகைத் திருப்பிக்கொண்டார். கோபத்துடன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.

திருவிவிலியம்
⁽உன் தலை முடியை மழித்து␢ எறிந்துவிடு;␢ மொட்டைக் குன்றுகளில் நின்று␢ ஒப்பாரி வை;␢ ஏனெனில், தம் சீற்றத்தில் ஆண்டவர்␢ இத்தலைமுறையைப்␢ புறக்கணித்துத் தள்ளிவிட்டார்.⁾⒫

Title
கொலையின் பள்ளத்தாக்கு

Other Title
இன்னோம் பள்ளத்தாக்கில் சிலை வழிபாடு

Jeremiah 7:28Jeremiah 7Jeremiah 7:30

King James Version (KJV)
Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

American Standard Version (ASV)
Cut off thy hair, `O Jerusalem’, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

Bible in Basic English (BBE)
Let your hair be cut off, O Jerusalem, and let it go, and let a song of grief go up on the open hilltops; for the Lord is turned away from the generation of his wrath and has given them up.

Darby English Bible (DBY)
Cut off thy hair, and cast it away, and take up a lamentation on the heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

World English Bible (WEB)
Cut off your hair, [Jerusalem], and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Yahweh has rejected and forsaken the generation of his wrath.

Young’s Literal Translation (YLT)
Cut off thy crown, and cast `it’ away, And lift up on high places lamentation, For Jehovah hath rejected, And He leaveth the generation of His wrath.

எரேமியா Jeremiah 7:29
நீ உன் தலைமயிரைச் சிரைத்து, எறிந்துவிட்டு, உயர்தலங்களிலே புலம்பிக்கொண்டிரு; கர்த்தர் தமது சினத்துக்கு ஏதுவான சந்ததியை வெறுத்து நெகிழவிட்டார்.
Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

Cut
off
גָּזִּ֤יgozzîɡoh-ZEE
thine
hair,
נִזְרֵךְ֙nizrēkneez-rake
away,
it
cast
and
Jerusalem,
O
וְֽהַשְׁלִ֔יכִיwĕhašlîkîveh-hahsh-LEE-hee
and
take
up
וּשְׂאִ֥יûśĕʾîoo-seh-EE
a
lamentation
עַלʿalal
on
שְׁפָיִ֖םšĕpāyimsheh-fa-YEEM
high
places;
קִינָ֑הqînâkee-NA
for
כִּ֚יkee
the
Lord
מָאַ֣סmāʾasma-AS
hath
rejected
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
forsaken
and
וַיִּטֹּ֖שׁwayyiṭṭōšva-yee-TOHSH

אֶתʾetet
the
generation
דּ֥וֹרdôrdore
of
his
wrath.
עֶבְרָתֽוֹ׃ʿebrātôev-ra-TOH


Tags நீ உன் தலைமயிரைச் சிரைத்து எறிந்துவிட்டு உயர்தலங்களிலே புலம்பிக்கொண்டிரு கர்த்தர் தமது சினத்துக்கு ஏதுவான சந்ததியை வெறுத்து நெகிழவிட்டார்
எரேமியா 7:29 Concordance எரேமியா 7:29 Interlinear எரேமியா 7:29 Image